"to involve the private sector in" - Translation from English to Arabic

    • لإشراك القطاع الخاص في
        
    • إلى إشراك القطاع الخاص في
        
    • وإشراك القطاع الخاص في
        
    • على إشراك القطاع الخاص في
        
    125. The implementation of franchise and take-back systems to involve the private sector in waste collection could be encouraged. UN 125 - ومن الممكن تشجيع تطبيق نظم الامتيازات وتحميل النفقات لإشراك القطاع الخاص في عملية جمع النفايات.
    Recently, on 24 April 2012, the Commission launched a new initiative to involve the private sector in tackling corruption. UN وقد أطلقت اللجنة مؤخراً، في 24 نيسان/أبريل 2012، مبادرة جديدة لإشراك القطاع الخاص في التصدي للفساد.
    The issue of non-implementation of CST decisions was also raised, and the need for incentives to involve the private sector in land rehabilitation underlined. UN 65- وأُثيرت أيضاً مسألة عدم تنفيذ قرارات لجنة العلم والتكنولوجيا، وشُدد على الحاجة إلى حوافز لإشراك القطاع الخاص في إصلاح الأراضي.
    The Government sought to involve the private sector in the fight against AIDS, and international non-governmental organizations and agencies like the World Bank were providing funds and helping set up AIDS clinics. UN وتسعى الحكومة إلى إشراك القطاع الخاص في مكافحة مرض الإيدز، وتقدم المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات، مثل البنك الدولي، الأموال والمساعدة لإنشاء عيادات لمعالجة مرض الإيدز.
    6. The need to involve the private sector in the partnership for the coalition of resources was stressed. UN ٥ - ويؤكد على الحاجة إلى إشراك القطاع الخاص في الشراكة من أجل تجميع الموارد.
    (c) Take concrete steps to facilitate the development of local private enterprises and to involve the private sector in policy formulation; UN )ج( أن تتخذ خطوات محددة لتيسير تطوير الشركات الخاصة المحلية وإشراك القطاع الخاص في رسم السياسات؛
    46. More emphasis is needed to involve the private sector in promoting the youth development agenda. UN 46 - ويلزم زيادة التركيز على إشراك القطاع الخاص في تعزيز جدول أعمال تنمية الشباب.
    Complementary activities include work in Mauritius focusing in particular on resistance management with UNDP, and the World Bank's effort to involve the private sector in the framework of the GEF's public-private partnership initiative. UN وتشمل الأنشطة التكميلية أعمالاً في موريشيوس للتركيز بالتحديد على إدارة المقاومة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهود البنك الدولي لإشراك القطاع الخاص في إطار مبادرة المرفق للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Canada and Japan provided a substantial description of activities undertaken by their governments to involve the private sector in projects and programmes relating to the transfer of technologies that will help developing country Parties to mitigate or adapt to climate change. UN 137- قدمت كندا واليابان وصفا مستفيضا لما تضطلع به حكومتاهما من أنشطة لإشراك القطاع الخاص في المشاريع والبرامج المتصلة بنقل التكنولوجيات التي من شأنها أن تساعد الأطراف من البلدان النامية على التخفيف من حدة تغير المناخ أو التكيف معه.
    " (b) Bring international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises due to indebtedness, where appropriate; UN " (ب) جمع الدائنين والمدينين الدوليين معا في المنتديات الدولية ذات الصلة لإعادة تشكيل القدرة على تحمل الدين بطريقة فعالة في الوقت المناسب مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات الناجمة عن المديونية حسب الاقتضاء؛
    (c) To continue to bring together international debtors and creditors in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises; UN (ج) مواصلة الجمع بين المدينين والدائنين الدوليين في المنتديات الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات؛
    (c) To continue to bring together international debtors and creditors in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises; UN (ج) مواصلة الجمع بين الدائنين والمدينين الدوليين في المنتديات الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات؛
    In the resolution, the Commission requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to identify, under the guidance of Member States, priority areas for such partnerships to be strengthened within the Office; to strive to involve the private sector in its activities; and to inform Member States regularly about its engagement with the private sector and about related processes and results. UN وفي هذا القرار طلبت اللجنة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يحدّد، بإرشاد من الدول الأعضاء، المجالات ذات الأولوية لتلك الشراكات التي تتطلب تعزيزا ضمن إطار المكتب، وأن يسعى جاهداً لإشراك القطاع الخاص في أنشطته وأن يُوافي الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات عن اشتراكه مع القطاع الخاص وعما يتصل بذلك من إجراءات ونتائج.
    " (c) To bring international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises due to indebtedness, where appropriate; UN " (ج) جمع الدائنين والمدينين الدوليين معا في المنتديات الدولية ذات الصلة من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات الناجمة عن المديونية، حسب الاقتضاء؛
    (c) To bring international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises due to indebtedness, where appropriate; UN (ج) جمع الدائنين والمدينين الدوليين معا في المنتديات الدولية ذات الصلة من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات الناجمة عن المديونية، حسب الاقتضاء؛
    Some of the smaller Caribbean countries have endorsed a series of principles governing environmental sustainability as a cross-cutting issue. There is a clear need to involve the private sector in the mobilization of much needed funds for projects, as public funds and status quo of funding arrangements are not sufficient to meet the great need in the Wider Caribbean. UN وقد أيدت بعض البلدان الصغيرة في منطقة الكاريبي سلسلة من المبادئ المنظمة للاستدامة البيئية باعتباره قضية شاملة، وهناك حاجة واضحة لإشراك القطاع الخاص في تعبئة مثل هذه الموارد اللازمة جداً للمشاريع، ذلك أن الأموال العامة، وترتيبات التمويل بوصفها الراهن ليست كافية لتلبية الاحتياجات الكثيرة لمنطقة الكاريبي الكبرى.
    (c) To bring international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises due to indebtedness, where appropriate; UN (ج) جمع الدائنين والمدينين الدوليين معا في المنتديات الدولية ذات الصلة لإعادة تشكيل القدرة على تحمل الدين بكفاءة في الوقت المناسب مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات الناجمة عن المديونية حسب الاقتضاء؛
    In fighting poverty, the United Nations has increased its efforts to involve the private sector in developing countries. UN 188- وفي سعيها لمكافحة الفقر، زادت الأمم المتحدة من جهودها الرامية إلى إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية.
    The adaptation private-sector initiative under the Nairobi work programme aims to involve the private sector in adaptation and highlight how private-sector companies are approaching adaptation to climate change within their business strategies. UN وترمي مبادرة القطاع الخاص في مجال التكيف في إطار برنامج عمل نيروبي إلى إشراك القطاع الخاص في التكيف وإبراز الطريقة التي تتناول بها شركات القطاع الخاص مسألة التكيف مع تغير المناخ داخل استراتيجياتها المتعلقة بالأعمال التجارية.
    (c) [Agreed] Bring international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises due to indebtedness, where appropriate; UN (ج) [متفق عليه] إشراك المدينين والدائنين الدوليين في المحافل الدولية ذات الصلة لإعادة هيكلة الديون غير المقدور عليها بطريقة تتسم بحسن التوقيت والكفاءة، مع مراعاة الحاجة إلى إشراك القطاع الخاص في حل الأزمات الناشئة عن المديونية، عند الاقتضاء؛
    With regard to sectoral issues, he noted that the Symposium had emphasized the need to encourage the management of all modes of transport that ensure the commercial viability of transit traffic operations, to promote the privatization of transit traffic, and to involve the private sector in formulating transit traffic policies. UN وفيما يتعلق بالمسائل القطاعية، أشار إلى أن الندوة قد شددت على ضرورة تشجيع إدارة جميع وسائط النقل التي تكفل الحيوية التجارية لعمليات النقل العابر، وتشجيع خصخصة حركة المرور العابر وإشراك القطاع الخاص في وضع سياسات حركة المرور العابر.
    " 11. Encourages the United Nations Conference on Trade and Development to involve the private sector in its deliberations and work programme and welcomes the Partners for Development initiative of the Secretary-General of the Conference, and the first meeting of the initiative to be held in Lyon, France, in November 1998; UN " ١١ - تشجع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية على إشراك القطاع الخاص في مداولاته وفي برنامج عمله وترحب بمبادرة الشركاء من أجل التنمية التي تقدم بها اﻷمين العام للمؤتمر، وبالاجتماع اﻷول الذي ستعقده المبادرة في ليون، بفرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more