"to iraq of" - Translation from English to Arabic

    • إلى العراق
        
    • الى العراق
        
    • للعراق من
        
    These hostile and illegal actions are impeding the delivery to Iraq of items of a humanitarian nature, thus exacerbating the suffering of the Iraqi people, and are obstructing civilian trade in the Arabian Gulf. UN إن من شأن هذه الأعمال العدوانية غير المشروعة إعاقة وصول المواد الإنسانية إلى العراق مما يسبب في زيادة معاناة الشعب العراقي، إضافة إلى عرقلتها حركة التجارة المدنية في الخليج العربي.
    However, prohibitions related to the sale or supply to Iraq of arms and related materiel are still in place. UN غير أن تدابير الحظر المتصلة ببيع الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى العراق أو تزويده بها ما زالت قائمة.
    Before coming to New York he (Mr. Al-Douri) had learned that the dispatch to Iraq of X-ray films which were desperately needed by hospitals in the country had been prevented. UN وذكر أن هذا المنع يطبق حتى على تصدير الرقائق الشعاعية أي أفلام اﻷشعة إلى العراق بحيث أن بعض المستشفيات تشكو من عدم وجود هذه اﻷفلام لديها على اﻹطلاق.
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicine, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والأغذية والمواد والإمدادات اللازمة لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية، إلى العراق.
    It was thus understood that paragraph 7 of resolution 715 (1991) was intended to make provision for the monitoring of sales or supplies by other countries to Iraq of relevant dual-purpose items after the general sanctions imposed by resolution 661 (1990) on those items had been lifted, pursuant to paragraph 21 of resolution 687 (1991). UN وهكذا فهم أن الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١( قصد بها أن تنص على رصد أية مبيعات أو امدادات توفرها بلدان أخرى الى العراق من اﻷصناف المزدوجة الغرض ذات الصلة بعد رفع الجزاءات التي فرضها القرار ٦٦١ )١٩٩٠( على هذه اﻷصناف عملا بالفقرة ٢١ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicine, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والغذاء والمواد والإمدادات اللازمة لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية، إلى العراق.
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicines, health supplies, food and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والأغذية والمواد والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية.
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicine, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والغذاء والمعدات والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية.
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicine, health supplies, food and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والغذاء والمواد والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية.
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicines, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والأغذية والمواد والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية.
    I wish to recommend to the Council that it authorize the export to Iraq of the equipment necessary to enable Iraq to increase most urgently the export of petroleum or petroleum products. UN وأود أن أوصي بأن يأذن المجلس بتصدير المعدات اللازمة إلى العراق لتمكينه من زيادة صادراته مـن النفط والمنتجات النفطية بأسرع ما يمكن.
    Communications concerning Ukraine's alleged involvement in the transfer to Iraq of Kolchuga airspace passive surveillance stations remain on the Committee's agenda. UN وتبقى على جدول أعمال اللجنة رسائل تتعلق بتورط أوكرانيا المزعوم في نقل محطات مراقبة جوية سلبية من طراز كولتشوغا إلى العراق.
    To date, the joint unit has received notification of some 75 transactions involving the intended export to Iraq of items identified as being subject to monitoring in the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification. UN وقد تلقت الوحدة المشتركة حتى هذا التاريخ إخطارا عن حوالي ٥٧ صفقة تنطوي على تصدير مزمع إلى العراق ﻷصناف محددة بوصفها خاضعة للرصد في مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    It aims at securing timely notifications of the export to Iraq of any items identified in the plans, both by the Governments of suppliers and by Iraq, and the possibility of inspection of those items at the end-user site. UN وترمي إلى ضمان القيام في الوقت المناسب باﻹخطار عن تصدير أية مواد محددة في الخطط إلى العراق من جانب كل من حكومات الموردين والعراق وإمكانية تفتيش هذه المواد في موقع الاستخدام النهائي.
    During that period, Iraq and the Governments of suppliers have provided a number of notifications of the intended and actual export to Iraq of items identified in the annexes to the plans of the Commission and IAEA for ongoing monitoring and verification. UN وخلال هذه الفترة، قدم العراق وحكومات الموردين عددا من اﻹخطارات بصادرات مزمعة وفعلية إلى العراق من أصناف محددة في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الرصد والتحقق المستمرين.
    Export to Iraq of humanitarian supplies UN تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicine, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والغذاء والمواد والإمدادات اللازمة لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية، إلى العراق.
    (i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicines, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. UN ' 1` 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والغذاء والمواد والإمدادات اللازمة لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية، إلى العراق.
    Iraq's neighbours have a particular role to play in stopping the flow to Iraq of terrorists and the arms and funds that would support terrorists. UN ويقع على عاتق جيران العراق القيام بدور خاص من أجل وقف تدفق الإرهابيين والأسلحة والأموال التي تدعم الإرهابيين إلى العراق.
    22. On 27 August 2007, Hoshyar Zebari, the Minister for Foreign Affairs of Iraq, wrote to the Secretary-General requesting the return to Iraq of non-sensitive items and assets, such as equipment that had been purchased with funds from the escrow account. UN 22 - وفي 27 آب/أغسطس 2007، كتب وزير خارجية العراق، هوشيار زيباري، إلى الأمين العام طالبا منه أن تعاد إلى العراق جميع السلع والأصول غير الحساسة، من مثل المعدات التي تم شراؤها بأموال من حساب الضمان.
    The resolution establishes no fixed duration of such a mechanism, and it has thus been the understanding that the mechanism is intended to make provision for the monitoring of the sale or the supply by other countries to Iraq of items covered by the two plans after the general sanctions imposed by resolution 661 (1991) on those items have been lifted, pursuant to paragraph 21 of resolution 687 (1991). UN والقرار لا يعين مدة محددة لهذه اﻵلية، وعلى ذلك فالمفهوم أن هذه اﻵلية يقصد بها عمل ترتيبات لرصد قيام البلدان اﻷخرى ببيع اﻷصناف التي تشملها الخطتان الى العراق أو امداده بها بعد رفع الجزاءات العامة المفروضة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( على هذه اﻷصناف، عملا بالفقرة ٢١ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Stopping the humanitarian programme means stopping the supply to Iraq of medicine, food and other basic humanitarian necessities paid for entirely out of its own funds. UN إن توقف البرنامج الإنساني يعني توقف توريد الدواء والغذاء والمواد الإنسانية الأساسية الأخرى للعراق من خالص أمواله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more