"to iraq under" - Translation from English to Arabic

    • إلى العراق بموجب
        
    • إلى العراق في إطار
        
    • للعراق بموجب
        
    The number of applications received by the Committee to ship oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions reached a total of 3,144, with a value of $1,832,694,880. UN ووصل عدد الطلبات الواردة إلى اللجنة لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة إلى 144 3 طلبا بقيمة إجماليها 880 694 832 1 دولارا.
    The number of applications received by the Committee for oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions has reached a total of 3,871 with a value of $2.6 billion. UN وبلغ عدد الطلبات الواردة إلى اللجنة لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة ما مجموعه 871 3 طلبا قيمتها 2.60 بليون دولار.
    These files were forwarded to Iraq under the authority described in paragraph 18 of Governing Council decision 114, and pursuant to Procedural Order No. 1 issued in respect of each claim, on 13 July 2000. UN وأُحيلت هذه الملفات إلى العراق بموجب التفويض الوارد وصفه في الفقرة 18 من المقرر 114 الصادر عن المجلس الإداري، وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 1 بشأن كل مطالبة الصادر في 13 تموز/يوليه 2000.
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    15. Funds for exports to Iraq under resolution 1111 (1997) became available in the escrow account on 12 September 1997. UN ١٥ - أصبحت اﻷموال من أجل الصادرات إلى العراق بموجب القرار ١١١١ )١٩٩٧( متوافرة في حساب الضمان في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Progress has been made, however, with regard to the processing of applications for humanitarian supplies to Iraq under resolution 986 (1995). UN غير أنه تم إحراز تقدم فيما يتعلق بتجهيز طلبات اﻹمدادات اﻹنسانية المقدمة إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Humanitarian supplies to Iraq under resolution 986 (1995) UN اﻹمدادات اﻹنسانية المقدمة إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(
    17. From the beginning of the process to 10 November, the number of applications received by the Committee to ship oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions reached a total of 1,311, with a value of $682.1 million. UN ١٧ - ومنذ بدء العملية وحتى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، فإن مجموع عدد الطلبات التي تلقتها اللجنة لشحن قطع غيار ومعدات نفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة بلغ ١ ٣١١ طلبا بقيمة ٦٨٢,١ مليون دولار.
    5. Military goods and services are prohibited for sale or supply to Iraq under paragraph 24 of resolution 687 (1991) and are not subject to review under the GRL. UN 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للاستعراض طبقا لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    5. Military goods and services are prohibited for sale or supply to Iraq under paragraph 24 of resolution 687 (1991) and are not subject to review under the GRL. UN 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للاستعراض طبقا لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    11. At the request of the Committee and with a view to facilitating the submission of complete applications to send humanitarian supplies to Iraq under resolution 986 (1995), an orientation meeting was organized by the secretariat on 21 March. UN ١١ - وبناء على طلب اللجنة، وبغية تيسير تقديم طلبات مستوفاة ﻹرسال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، نظمت اﻷمانة العامة اجتماعا توجيهيا في ٢١ آذار/ مارس.
    5 - Military goods and services are prohibited for sale or supply to Iraq under paragraph 24 of resolution 687 (1991) and are not subject to review under the GRL. UN 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للنظر بموجب قائمة استعراض السلع.
    5 - Military goods and services are prohibited for sale or supply to Iraq under paragraph 24 of resolution 687 (1991) and are not subject to review under the GRL. UN 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للنظر بموجب قائمة استعراض السلع.
    13. At the request of the Committee, an orientation programme will be organized by the secretariat of the Committee for the general membership of the United Nations and intergovernmental organizations, which will facilitate the submission of applications for sending humanitarian supplies to Iraq under resolution 986 (1995). UN ٣١ - ينظم، بناء على طلب اللجنة، برنامج توجيهي من قبل أمانة اللجنة فيما يتعلق بالعضوية العامة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، مما من شأنه أن ييسر تقديم الطلبات المتعلقة بشحن اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    10. As in the previous four phases, the Committee, during the first 90-day period of phase V, continues to attach high priority to the work of processing contracts for supplying humanitarian goods to Iraq under the expanded programme. UN ١٠ - كما حدث في المراحل اﻷربع السابقة، واصلت اللجنة خلال فترة التسعين يوما اﻷولى من المرحلة الخامسة إيلاء أهمية عليا لﻷعمال المتعلقة بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق في إطار البرنامج الموسع.
    53. On 6 March 2002, the Committee held its 233rd meeting at the request of the United States, which alleged that trucks shipped to Iraq under the oil-for-food programme had been diverted for military use. UN 53 - وفي 6 آذار/مارس 2002، عقدت اللجنة جلستها 233 بناء على طلب الولايات المتحدة التي زعمت أن شاحنات تم تسليمها إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء تم تحويلها للاستخدام العسكري.
    38. There is no sign of a decrease in the estimated number of 1,500 to 2,000 disputes arising annually from commercial malpractice by the suppliers of goods to Iraq under the programme. UN 38 - لا يوجد ما يُشير إلى أن العدد التقديري للنزاعات التي تنشأ سنويا بسبب سوء الممارسة التجارية من جانب موردي البضائع إلى العراق في إطار البرنامج، والذي يتراوح بين 500 1 نزاع و 000 2 نزاع، قد انخفض.
    In addition, the ongoing support provided to Iraq under the subprogramme continued, including two study missions and a conference on decentralization held in the context of the public sector modernization project that yielded a number of policy recommendations for improved service delivery and local governance in Iraq. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل توفير الدعم المستمر الذي يُقدَّم إلى العراق في إطار البرنامج الفرعي، بما في ذلك إيفاد بعثتي دراسة وعقد مؤتمر عن تطبيق اللامركزية في سياق مشروع لتحديث القطاع العام أسفرت عن صدور عدد من التوصيات المتعلقة بالسياسات لتحسين تقديم الخدمات والحكم المحلي في العراق.
    28. The Committee remains fully committed to implementing its mandate with regard to the export of humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme and will continue its efforts for the purpose of further improving the approval process and enhancing the timely delivery of humanitarian supplies to Iraq. UN 28 - وتظل اللجنة ملتزمة تماما بأن تنفذ ولايتها فيما يتعلق بتصدير الإمدادات الإنسانية، إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وستواصل جهودها من أجل زيادة تحسين عملية الموافقة على طلبات التوريد وتسليم الإمدادات الإنسانية إلى العراق في وقت أبكر.
    The number of applications received by the Committee for oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions has reached a total of 5,627, with a value of US$ 4.23 billion. UN ووصل عدد الطلبات التي تلقتها اللجنة لتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية للعراق بموجب القرارات السابقة إلى ما مجموعه 627 5 طلبا بقيمة بلغت 4.23 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more