"to iraqi" - Translation from English to Arabic

    • العراقيين
        
    • العراقي
        
    • عراقية
        
    • عراقيين
        
    • إلى السلطات العراقية
        
    As part of that effort, UNAMI completed a set of analytical reports on the disputed internal boundaries of northern Iraq, which was presented to Iraqi leaders for consideration. UN وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها.
    It also provided technical assistance and training to Iraqi scientific experts. UN كما قدّم المساعدة التقنية والتدريب للخبراء العلميين العراقيين.
    :: Advice to Iraqi political and civic leaders on how to promote gender equality and women's full and equal participation in decision-making structures at all levels UN تقديم المشورة للزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني العراقيين بشأن كيفية تشجيع المساواة بين الجنسين والمشاركة التامة والمتساوية للمرأة في هياكل اتخاذ القرار على جميع الأصعدة
    Upon being warned, they returned to Iraqi airspace. UN وقد عادت هذه الطائرات إلى المجال الجوي العراقي لدى إنذارها.
    Upon being warned, they returned to Iraqi airspace. UN وقد عادت هاتان الطائرتان إلى المجال الجوي العراقي لدى إنذارهما.
    The majority of the alleged losses relate to contracts for the supply of goods to Iraqi parties. UN ويتصل الجزء الأكبر من الخسائر المزعومة بعقود لتوريد السلع لأطراف عراقية.
    Military uniforms found in the graves indicated that they belonged to Iraqi soldiers. UN واتّضح من البدلات العسكرية التي عُثر عليها في المقابر أنها تعود لجنود عراقيين.
    It also provided decontamination and medical support to Iraqi personnel involved in the destruction operations. UN ووفر هذا الفريق أيضا تطهيرا من التلوث ودعما طبيا للأفراد العراقيين الضالعين بعمليات التدمير.
    It also provided decontamination and medical support to Iraqi personnel involved in the destruction operations. UN ووفر هذا الفريق أيضا تطهيرا من التلوث ودعما طبيا للأفراد العراقيين الضالعين بعمليات التدمير.
    The United Nations had chosen offices in locations that would facilitate contact with and accessibility to Iraqi partners and beneficiaries. UN فقد اختارت الأمم المتحدة مكاتب لها في مواقع تسهل الاتصال بالشركاء أو المستفيدين العراقيين وتسهل الوصول إليهم.
    In addition, priority will be given to strengthening the provision of basic services to Iraqi citizens. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعطى الأولية لتعزيز تقديم الخدمات الأساسية للمواطنين العراقيين.
    UNSCOM has provided about 100 protective suits to Iraqi workers at Muthanna. UN وقد قدمت اللجنة الخاصة حوالي ١٠٠ سترة واقية للعمال العراقيين في المثنى.
    This also applies to Iraqi citizens in the northern, central and southern regions, including the marshland region. UN وهذا يشمل المواطنين العراقيين في المناطق الشمالية والوسطى والجنوبية، بما فيها منطقة اﻷهوار.
    WFP has distributed a total of 2,400 ready-to-eat meals to Iraqi refugees hosted in Newroz camp. UN ووزع برنامج الأغذية العالمي ما مجموعه 400 2 وجبة جاهزة على اللاجئين العراقيين الذين يستضيفهم مخيم نوروز.
    The Government also finds it deplorable that the report fails to note the facilities provided by the Syrian Government to enable the United Nations to deliver assistance to Iraqi refugees in Hasakah governorate. UN كما تستهجن أيضا إغفال التقرير الإشارة إلى التسهيلات المقدمة من الحكومة السورية لتمكين الأمم المتحدة من إيصال المساعدات إلى اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة.
    Every item recovered was immediately returned to Kuwait, and considerable rewards had been announced and paid as an incentive to Iraqi citizens to come forward with items or information. UN وتمت إعادة جميع الممتلكات التي عُثر عليها فورا إلى الكويت، وأعلن عن مكافآت كبيرة تم دفعها كحوافز للمواطنين العراقيين لإعادة الممتلكات أو الإدلاء بمعلومات عنها.
    The bandits finally returned to Iraqi territory. UN وعاد قطّاع الطريق في نهاية اﻷمر إلى داخل الاقليم العراقي.
    Head of the Iraqi Delegation in charge of reaching an agreement to address issues related to Iraqi properties in Turkey and Turkish properties in Iraq, 1984 UN رئيس الوفد العراقي المكلف بإبرام اتفاقية حول الأملاك العراقية في تركيا والأملاك التركية في العراق، 1984
    From the german red brigade, to Munich olympics, to Iraqi insurgents, the act of kidnaping is a characteristic of political terrorrists groups. Open Subtitles من حادثة الجسر الاحمر الالماني للالعاب الاولمبية في ميونيخ الى التمرد العراقي
    The representative explained that, in the case of a marriage between an Iraqi woman and a foreigner, the man could not acquire Iraqi nationality nor were the children of such a union entitled to Iraqi nationality. UN وأوضحت الممثلة أنه في حالة زواج امرأة عراقية برجل أجنبي لا يستطيع الرجل اكتساب الجنسية العراقية، كما لا يحق لﻷطفال المولودين في هذا الزواج اكتساب الجنسية العراقية.
    1. Rejection of a request to supply Iraqi merchants with quantities of glue, due to objections on the part of the representatives of the United States and the United Kingdom on the grounds that they constituted an input to Iraqi industry. UN ١ - رفض تزويد تجار عراقيين بكميات من الصمغ لاعتراض المندوبين اﻷمريكي والبريطاني ﻷنها مواد تدخل في الصناعة العراقية.
    Eleven Ministries had been transferred to Iraqi control and others would be transferred on the path to the restoration of full Iraqi sovereignty. UN وقد نُقلت 11 وزارة إلى السلطات العراقية وستنقل وزارات أخرى في أثناء عملية استعادة العراق سيادته كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more