"to israel in" - Translation from English to Arabic

    • إلى إسرائيل في
        
    • لإسرائيل في
        
    East Jerusalem was occupied by Israel in 1967 and illegally annexed to Israel in 1980. UN فقد احتلت إسرائيل القدس الشرقية في عام 1967 وضمتها بصورة غير مشروعة إلى إسرائيل في عام 1980.
    East Jerusalem was occupied by Israel in 1967 and illegally annexed to Israel in 1980. UN فقد احتلت إسرائيل القدس الشرقية في عام 1967 وضمتها بصورة غير شرعية إلى إسرائيل في عام 1980.
    The consultant was admitted to Israel in January 1989 as a private tourist. UN وقد سمح للخبير الاستشاري بالدخول إلى إسرائيل في كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ كسائح.
    The remaining deportees are scheduled to return to Israel in December. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 and 10 September 1993) UN ومن المقرر أن يعود بقية المبعدين إلى إسرائيل في كانون اﻷول/ديسمبر. )هآرتس وجروسالم بوست، ٩ و ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    They had mentioned attempts to bring two cases in the United Kingdom for sales of arms to Israel in violation of international law. UN وأشاروا إلى المحاولات المتعلقة برفع قضيتين في المملكة المتحدة بشأن بيع أسلحة لإسرائيل في انتهاك للقانون الدولي.
    In a communication to Israel in September 2005, I wrote that there was no doubt that the Government commission had investigated at length whether the use of lethal force in question had been proportionate. UN ففي رسالة وجهتُها إلى إسرائيل في أيلول/سبتمبر 2005، كتبتُ أنه ما من شك في أن اللجنة الحكومية قد أجرت تحقيقاً مطولاً لمعرفة ما إذا كان استعمال القوة الفتاكة محل التحقيق متناسباً.
    Whereas 85 per cent of Palestinian exports went to Israel in 1990, this increased to 95 per cent in 1998 mainly at the expense of exports to/through Jordan. UN ولئن اتجه 85 في المائة من الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل في عام 1990، فقد زادت هذه النسبة إلى 95 في المائة في عام 1998 على حساب الصادرات إلى الأردن وعبره بصفة رئيسية.
    11. A request for a visit was also sent to Israel in 1997, but no reply has so far been received. UN ١١ - ووجه أيضا طلب زيارة إلى إسرائيل في عام ١٩٩٧. ولكن لم يرد أي رد حتى اﻵن.
    In the 1970s, South Africa developed race-specific bioweapons - to target blacks and Asians and then subsequently sold the - technology to Israel in the mid-1980s. Open Subtitles في السبعينات،طورت جنوب أفريقيا أسلحة بيولوجية لتحديد السلالة لاستهداف السود والآسيويين وبعد ذلك باعوا التقنية التكنولوجيا لاحقاً إلى إسرائيل في منتصف الثمانينات.
    105. As has been noted in earlier reports of the Special Committee, all Palestinian prisoners were transferred from the occupied territories to Israel in 1995 after the withdrawal of Israeli troops from the principal cities inhabited by Palestinians in the West Bank. UN ١٠٥ - على نحو ما ورد في التقارير السابقة للجنة الخاصة، تم نقل جميع السجناء الفلسطينيين من اﻷراضي المحتلة إلى إسرائيل في عام ١٩٩٥ بعد انسحاب القوات اﻹسرائيلية من المدن الرئيسية التي يعيش فيها الفلسطينيون في الضفة الغربية.
    632. The increase in number of participants in elementary Hebrew language class programmes during the early 1990s is due to the dramatic influx of immigrants from the former Soviet Union to Israel in that period. UN ٢٣٦- أما الزيادة في عدد المشاركين في برامج فصول اللغة العبرية للمبتدئين في أوائل التسعينات فتُعزى إلى التدفق الهائل للمهاجرين الوافدين من الاتحاد السوفياتي السابق إلى إسرائيل في تلك الفترة.
    " In contravention to international law, as one knows, the Israeli authorities annexed the eastern sector of Jerusalem to Israel in 1967, by delimiting the borders of East Jerusalem in a way that would serve Israel's settlement and Judaizing plans. UN " قامت السلطات اﻹسرائيلية، مخالفة للقانون الدولي كما هو معروف، بضم القطاع الشرقي من القدس إلى إسرائيل في عام ١٩٦٧، وذلك عن طريق ترسيم حدود القدس الشرقية بطريقة تخدم الاستيطان اﻹسرائيلي وخطط التهويد.
    40. Palestine had extended its hand to Israel in an effort to build peace, yet Israel's response had been to increase settlement activity and freeze the transfer of Palestinian tax revenues in apparent punishment for its UNESCO membership. UN 40 - وقال إن فلسطين مدت يدها إلى إسرائيل في محاولة لبناء السلام، إلا أن إسرائيل استجابت بزيادة الأنشطة الاستيطانية وتجميد تحويل الإيرادات الضريبية الفلسطينية كعقاب واضح على عضوية فلسطين في اليونسكو.
    35. The most illustrative case encountered to date by the Special Rapporteur was during his mission to Israel in July 2007 (A/HCR/6/17/Add.4), which included visits to the Occupied Palestinian Territory. UN 35- سُجِّلت أبرز الحالات التي عاينها المقرر الخاص حتى الآن أثناء البعثة التي قام بها إلى إسرائيل في تموز/ يوليه 2007 (A/HRC/6/17/Add.4)، والتي تضمّنت زيارات إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    48. After yearly requests by the World Heritage Committee since 2010 for a technical mission of experts to examine the state of conservation of the Old City of Jerusalem and its walls, the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) reached an agreement on 23 April 2013 to send a mission of experts to Israel in mid-May 2013. UN 48 - بعد طلبات تقدمت بها كل سنة لجنة التراث العالمي منذ عام 2010 لإيفاد بعثة فنية من الخبراء لدراسة حالة صون مدينة القدس القديمة وأسوارها، توصل المجلس التنفيذي لليونسكو إلى اتفاق في 23 نيسان/أبريل 2013 يقضي بإيفاد بعثة من الخبراء إلى إسرائيل في منتصف أيار/مايو 2013.
    257. Both Shlomo Freund and Yori Freund were involved in attempts to smuggle rough diamonds from Mali to Israel in 2007 (see S/2008/598, paras. 153-161). UN 257 - وشارك كل من شلومو فرويند ويوري فرويند في محاولات لتهريب الماس الخام من مالي إلى إسرائيل في عام 2007 (انظر S/2008/598، الفقرات من 153 إلى 161).
    28. The Panel notes that the six exports of rough diamonds during December 2008 included the diamonds that had been exported to Israel in late 2007 without a Kimberley Process certificate (see S/2008/785, para. 26). UN 28 - ولاحظ الفريق أن حالات التصدير الست للماس الخام خلال كانون الأول/ ديسمبر 2008 شملت الماس المُصدّر إلى إسرائيل في أواخر عام 2007 بدون شهادة من عملية كيمبرلي (انظر S/2008/785، الفقرة 26).
    His delegation supported all the recommendations made by the Special Committee in chapter VII of its report, and especially the first recommendation addressed to Israel in paragraph 100 (b). UN ويؤيد وفده كل التوصيات التي قدمتها اللجنة الخاصة في الفصل السابع من تقريرها، وبخاصة التوصية الأولى الموجهة إلى إسرائيل في الفقرة 100 (ب).
    That some nuclear-weapon States had lent support to States not parties to the Treaty only compounded fears that such preferential treatment might be extended to Israel in the future. UN ولم يؤد قيام بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بتقديم الدعم لدول غير منضمة إلى المعاهدة إلا إلى زيادة المخاوف من احتمال توفير هذه المعاملة التفضيلية لإسرائيل في المستقبل.
    In such a spirit, during the visit of the Director General of IAEA to Israel in the summer of 2004, Israel proposed an agenda for a seminar, under IAEA auspices, to learn from the experience of other regions in building regional security and to explore its relevance to the Middle East. UN ومن هذا المنطلق، وخلال زيارة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لإسرائيل في صيف عام 2004، اقترحت إسرائيل جدول أعمال لحلقة دراسية تعقد برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التعلم من خبرات المناطق الأخرى في بناء الأمن الإقليمي ودراسة ملاءمتها للشرق الأوسط.
    7. The US's nuclear cooperation with Israel, as hard evidenced after the agreement reached during the US Energy Secretary's visit to Israel in February 2000, is in fact another aspect of violations of the Treaty. UN 7- وإن تعاون الولايات المتحدة مع إسرائيل في المجال النووي، كما يدل على ذلك بوضوح الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الزيارة التي قام بها وزير الطاقة في الولايات المتحدة لإسرائيل في شباط/فبراير 2000، يشكل في الواقع جانباً آخر من جوانب انتهاكات المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more