The contractor shall relinquish the blocks allocated to it in accordance with paragraphs 2, 3 and 4 of this regulation. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة. |
The contractor shall relinquish the blocks allocated to it in accordance with paragraphs 6, 7 and 8 of this regulation. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 6 و 7 و 8 من هذه المادة. |
The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. | UN | وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تقدم تقارير إليها وفقاً للمبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن. |
She explained the Committee's current working methods and the responsibilities entrusted to it in accordance with article 17 of the Convention. | UN | كما أوضحت أساليب العمل الحالية للجنة والمسؤوليات الموكلة إليها وفقا للمادة ٧١ من الاتفاقية. |
39. The Committee shall consider any submission made to it in accordance with paragraph 28 above or any matter referred to it in accordance with paragraph 33 above with a view to establishing the facts and the root causes of the matter of concern and to assisting in its resolution. | UN | 39 - تنظر اللجنة في أي تقرير يقدم لها وفقاً للفقرة 28 أعلاه أو في أية مسألة يشار إليها وفقاً للفقرة 33 أعلاه بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. |
The jurisdiction of the Tribunal comprises all disputes submitted to it in accordance with the Convention. | UN | ويشمل اختصاص المحكمة جميع المنازعات المعروضة عليها وفقا لأحكام الاتفاقية. |
The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. | UN | وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن. |
(e) Assess, on the basis of all information made available to it in accordance with the provisions of this Protocol, the implementation of this Protocol by the Parties, the overall effects of the measures taken pursuant to this Protocol, in particular environmental, economic and social effects as well as their cumulative impacts, and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved; | UN | )ﻫ( إجراء تقييم، على أساس جميع المعلومات التي تتاح له وفقاً ﻷحكام هذا البروتوكول، لتنفيذ البروتوكول من قبل اﻷطراف، وكذلك لﻵثار الشاملة الناجمة عن التدابير المتخذة عملاً بالبروتوكول وعلى وجه الخصوص اﻵثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية وكذلك آثارها التراكمية ومدى إحراز تقدم نحو هدف الاتفاقية؛ |
The contractor shall relinquish the blocks allocated to it in accordance with paragraphs 2, 3 and 4 of this regulation. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة. |
The contractor shall relinquish the blocks allocated to it in accordance with paragraphs 6, 7 and 8 of this regulation. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 6 و 7 و 8 من هذه المادة. |
The contractor shall relinquish parts of the area allocated to it in accordance with the following schedule: | UN | ويتخلى المتعاقد عن أجزاء القطاع المخصص له وفقا للموعدين التاليين: |
The contractor shall relinquish parts of the area allocated to it in accordance with the following schedule: | UN | ويتخلى المتعاقد عن أجزاء القطاع المخصص له وفقا للموعدين التاليين: |
(f) In any matter referred to it in accordance with subparagraph (b) of the present paragraph, the Committee may call upon the States Parties concerned, referred to in subparagraph (b), to supply any relevant information; | UN | (و) للجنة أن تطلب، في أية مسألة محالة إليها وفقاً للفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة، إلى الدولتين الطرفين المعنيتين، المشار إليهما في الفقرة الفرعية (ب)، تزويدها بأية معلومات ذات صلة بالموضوع؛ |
(f) In any matter referred to it in accordance with subparagraph (b) of the present paragraph, the Committee may call upon the States Parties concerned, referred to in subparagraph (b), to supply any relevant information; | UN | (و) للجنة أن تطلب، في أية مسألة محالة إليها وفقاً للفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة، إلى الدولتين الطرفين المعنيتين، المشار إليهما في الفقرة الفرعية (ب)، تزويدها بأية معلومات ذات صلة بالموضوع؛ |
(f) In any matter referred to it in accordance with subparagraph (b) of the present paragraph, the Committee may call upon the States Parties concerned, referred to in subparagraph (b), to supply any relevant information; | UN | (و) للجنة أن تطلب، في أية مسألة محالة إليها وفقاً للفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة، إلى الدولتين الطرفين المعنيتين، المشار إليهما في الفقرة الفرعية (ب)، تزويدها بأية معلومات ذات صلة بالموضوع؛ |
19. UN-Women will continue to manage the resources entrusted to it in accordance with the Financial Regulations and Rules adopted by the Executive Board in April 2011 by: | UN | 19 - ستواصل الهيئة إدارة الموارد المعهود بها إليها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية التي أقرها المجلس التنفيذي في نيسان/أبريل 2011 عن طريق ما يلي: |
The Court plays an important role in resolving disputes submitted by States and giving advisory opinions on legal questions referred to it in accordance with international law. | UN | وتضطلع المحكمة بدور هام في فض المنازعات التي تقدمها الدول وإصدار الفتاوى بشأن المسائل القانونية المحالة إليها وفقا للقانون الدولي. |
26. The Committee shall consider submissions made to it in accordance with paragraph 17 above with a view to establishing the facts and the root causes of the matter of concern and to assisting in its resolution, and may after consultation with the Party whose compliance is in question: | UN | 26 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 17 أعلاه بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. ويجوز لها بعد التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله: |
26. The Committee shall consider submissions made to it in accordance with paragraph 17 above with a view to establishing the facts and the root causes of the matter of concern and to assisting in its resolution, and may after consultation with the Party whose compliance is in question: | UN | 26 - تنظر اللجنة في التقارير التي تقدم لها وفقاً للفقرة 17 أعلاه بغرض تحديد الحقائق والأسباب الجذرية للمسألة المعنية والمساعدة في تسويتها. ويجوز لها بعد التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله: |
The Tribunal has a core competence to deal with all disputes and applications submitted to it in accordance with the Convention. | UN | إذ أن من صميم اختصاصها النظر في جميع الخلافات والقضايا المعروضة عليها وفقا للاتفاقية. |
The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. | UN | وتحث اللجنة بقوة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن. |
(a) Assess, on the basis of all information made available to it in accordance with the provisions of this Protocol, the implementation of this Protocol by the Parties, the overall effects of the measures taken pursuant to this Protocol, in particular environmental, economic and social effects as well as their cumulative impacts and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved; | UN | )أ( إجراء تقييم، على أساس جميع المعلومات التي تتاح له وفقاً ﻷحكام هذا البروتوكول، لتنفيذ البروتوكول من قبل اﻷطراف، وكذلك لﻵثار الشاملة الناجمة عن التدابير المتخذة عملاً بهذا البروتوكول وعلى وجه الخصوص اﻵثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية وكذلك آثارها التراكمية ومدى إحراز تقدم نحو إنجاز الهدف من الاتفاقية؛ |
The Subcommittee took note of the replies from Member States (A/AC.105/751 and Add.1 and 2) that had been submitted to it in accordance with that request. | UN | كمـا أحاطت اللجنة الفرعية علمــا بردود الـدول الأعضاء A/AC.105/751) و Add.1وAdd.2) التي قدمت اليها بناء على ذلك الطلب. |
Each member shall be entitled to the number of votes allocated to it in accordance with the provisions of sub-paragraph (c) below. | UN | (ب) يكون من حق كل عضو التمتع بعدد من الأصوات يُسند إليه وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (ج) أدناه. |