"to it on the" - Translation from English to Arabic

    • إليها عن
        
    • إليه عن
        
    • إليها بشأن
        
    • إليها تقريراً عن
        
    • له تقريرا عن
        
    It should be noted that the Commission had asked the Secretariat to later examine the draft reform of the job evaluation system for General Service staff and those in similar categories, and to submit a report to it on the subject. UN وجدير بالذكر أن اللجنة طلبت إلى أمانتها مواصلة بحث مشروع إصلاح نظام تقييم الوظائف بالنسبة للعاملين من فئة الخدمات العامة والفئات المماثلة، وتقديم تقرير إليها عن هذا الموضوع.
    (c) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. UN (ج) أن تدعو الأمين التنفيذي إلى مواصلة تقديم تقارير إليها عن أعمال المؤتمر.
    (d) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. UN (د) أن تدعو الأمين التنفيذي إلى مواصلة تقديم تقارير إليها عن أعمال المؤتمر.
    Having received with great satisfaction the report submitted to it on the work of the Institute over the past year showing the commendable progress that has been made in programme delivery and management, UN وقد تلقى بارتياح كبير التقرير المقدَّم إليه عن أعمال المعهد خلال العام الماضي والذي يعرض التقدم الجدير بالثناء الذي أُحرز في تنفيذ البرامج وإدارتها،
    The Committee further notes that it encountered discrepancies in the information provided to it on the performance of the Fund, including multiple record high levels for the investments of the Fund. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنها وجدت تضاربا في المعلومات التي قُدّمت إليها بشأن أداء الصندوق، وكان من بين أوجه التضارب هذه إيراد أرقام متعدّدة كمستويات قياسية لأداء استثمارات الصندوق.
    The Commission requested the Secretary-General to report to it on the issue at its fifty-third session. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    (d) To invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. UN (د) دعوة الأمين التنفيذي إلى مواصلة تقديم التقارير إليها عن أعمال المؤتمر.
    20. Invites the Commission on Sustainable Development to invite the Special Rapporteur to report to it on the impacts of dumping of toxic and hazardous wastes on human rights as it relates to the work of that Commission; UN 20- تدعو لجنة التنمية المستدامة إلى دعوة المقرر الخاص إلى تقديم تقرير إليها عن موضوع آثار إلقاء النفايات السمية والخطرة على حقوق الإنسان، من حيث صلته بأعمال تلك اللجنة؛
    Invites the Commission on Sustainable Development to invite the Special Rapporteur to report to it on the impacts of dumping of toxic and hazardous wastes on human rights as it relates to the work of that Commission; UN 20- تدعو لجنة التنمية المستدامة إلى دعوة المقرر الخاص إلى تقديم تقرير إليها عن موضوع آثار إلقاء النفايات السمية والخطرة على حقوق الإنسان، من حيث صلته بأعمال تلك اللجنة؛
    (d) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. UN (د) دعوة الأمين التنفيذي إلى مواصلة تقديم تقارير إليها عن أعمال المؤتمر.
    (e) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. UN (هـ) أن تدعو الأمين التنفيذي إلى مواصلة تقديم تقارير إليها عن أعمال المؤتمر.
    1. Update on implementation 78. The General Assembly in its resolution 65/247 approved the Young Professionals Programme and requested the Secretary-General to report to it on the implementation of the Programme. UN 78 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/247 على برنامج الفنيين الشباب وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها عن تنفيذ البرنامج.
    (e) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. UN (هـ) تدعو الأمين التنفيذي إلى مواصلة تقديم تقارير إليها عن أعمال المؤتمر.
    (i) The Council could encourage its functional commission to report to it on the best practices they have used in their follow-up to conferences. UN ' ١ ' يمكن للمجلس أن يشجع لجانه التنفيذية على تقديم تقارير إليه عن أفضل الممارسات التي أخذت بها في متابعة نتائج المؤتمرات.
    The current report is issued pursuant to paragraph 20 of resolution 1244 (1999), in which the Council requested me to report to it on the implementation of the resolution. UN وهذا التقرير يصدر عملا بالفقرة 20 من القرار 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، التي طلب فيها المجلس إلي أن أقدم تقريرا إليه عن تنفيذ القرار.
    A presidential statement in which the Council would request the Secretary-General to report to it on the situation in Central Africa, with his recommendations, taking into account the views and expectations expressed during the discussions by States and by other international institutions; UN :: إصدار بيان رئاسي يطلب فيه المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير إليه عن الحالة في منطقة أفريقيا الوسطى، مشفوعا بتوصياته، أخذا في الحسبان ما تعرب عنه الدول وسائر المؤسسات الدولية من آراء وتوقعات أثناء المناقشات؛
    The General Assembly takes note of the information provided to it on the status of the redeployed staff members.A/C.5/51/CRP.7. UN تحيط الجمعية العامة علما بالمعلومات المقدمة إليها بشأن وضع الموظفين المنقولين)١(.
    By the same Order, the Court fixed, respectively, 20 June 1995 as the time-limit within which written statements might be submitted to it on the question, and 20 September 1995 as the time-limit within which States and organizations having presented written statements might submit written comments on the other written statements in accordance with Article 66, paragraph 4, of the Statute. UN وفي اﻷمر نفسه حددت المحكمة، على التوالي، يوم ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موعداً أقصى لتقديم البيانات الخطية إليها بشأن المسألة، ويوم ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موعداً أقصى يجوز في غضونه للدول والمنظمات التي قدمت بيانات خطية أن تقدم تعليقات على البيانات الخطية اﻷخرى وفقاً للفقرة ٤ من المادة ٦٦ من النظام اﻷساسي.
    Once the Assembly has completed its consideration of matters relating to the Development Account it is anticipated that the Secretary-General will be in a position to report to it on the specific measures which he would intend to apply in the context of implementing the budget for the biennium 2000–2001. UN ومتى أنهت الجمعية العامة نظرها في المسائل المتصلة بحساب التنمية، يتوقع أن يتمكن اﻷمين العام من تقديم تقرير إليها بشأن التدابير المحددة التي يعتزم تطبيقها في إطار تنفيذ الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The Commission requested the Secretary-General to report to it on the issue at its fifty-third session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    In the same resolution, the Commission also requested the Secretary-General to report to it on the process currently utilized by the International Coordinating Committee to accredit national institutions in compliance with the Paris Principles and to ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن الإجراءات التي تتَّبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في مجال اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس، وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب.
    " The Council requests the Secretary-General to report to it on the steps taken to establish the expert panel. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا عن الخطوات المتخذة لإنشاء فريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more