"to its decision" - Translation from English to Arabic

    • مقرره
        
    • مقررها
        
    • لمقرره
        
    • إلى قرارها
        
    • بمقرره
        
    • إلى اتخاذ هذا القرار
        
    • إلى قراره
        
    • إلى المقرر الذي اعتمده
        
    • لمقررها
        
    As required by the Executive Board, pursuant to its decision 2011/24, this report includes recommendations to management on strengthening the UNDP culture of integrity and compliance. UN وحسبما طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2011/24، يتضمن التقرير توصيات مرفوعة إلى الإدارة بشأن تعزيز ثقافة النزاهة والالتزام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The attention of the Council is also drawn to its decision 1997/322 on the implementation of General Assembly resolution 50/227. UN ويوجه انتباه المجلس أيضا الى مقرره ١٩٩٧/٣٢٢ بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    The Committee refers to its decision 39/I, requesting the General Assembly at its sixty-second session to approve an extension of the meeting time of the Committee. UN تشير اللجنة إلى مقررها 39/أولا الذي طلبت فيه من الجمعية العامة أن توافق في دورتها الثانية والستين على طلب تمديد وقت اجتماعات اللجنة.
    19. The Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 28 of its decision 34/401 and, in that connection, to the annex to its decision 55/488. UN 19 - قرر المكتب لفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401 وبهذا الصدد إلى مرفق مقررها 55/488.
    Pursuant to its decision 2008/37, the report is also submitted to the Executive Board. UN والتقرير مقدَّم أيضا إلى المجلس التنفيذي وفقا لمقرره 2008/37.
    To succeed in this kind of application, the applicant must establish new facts, which were not considered by the arbitral tribunal in coming to its decision . UN وللنجاح في طلب من هذا النوع يجب على مقدم الطلب إثبات وقائع جديدة لم تنظر فيها هيئة التحكيم عند التوصل إلى قرارها.
    It is submitted to the Executive Board pursuant to its decision 2008/37, paragraph 10. UN ويُقدم التقرير إلى المجلس التنفيذي عملا بالفقرة 10 من مقرره 2008/37.
    (c) Decided to amend items 1 and 2.4 in the annex to its decision IDB.5/Dec.46 to read as follows: UN )ج( يقرر تعديل البندين ١ و ٢ - ٤ الواردين في مرفق مقرره م ت ص - ٥/م - ٦٤ ، لكي يصبح نصاهما كما يلي :
    Subsequent to its decision in the Third Report, the Panel received information from the Government of Kuwait concerning the nature and method of calculation of the end of service indemnities. UN 27- وتلقى الفريق، بناء على مقرره الوارد في التقرير الثالث، معلومات من حكومة الكويت تفيد بطبيعة مكافآت نهاية الخدمة وطريقة حسابها.
    The COP, in the preamble to its decision 21/CP.8, providing guidance to the Executive Board, encouraged the Board to continue reporting on the implementation of rules 26 and 27 of the rules of procedure. UN 50- شجع مؤتمر الأطراف المجلس التنفيذي، في ديباجة مقرره 21/م أ-8 التي يقدم فيها توجيهات إلى المجلس، على مواصلة الإبلاغ عن تنفيذ المادتين 26 و27 من نظامه الداخلي.
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision based on the non-exhaustive list of possible elements for a draft decision set out in the annex to its decision IX/25 and reproduced in the annex to the present note. UN 9 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر يستند فيه إلى القائمة غير الحصرية بالعناصر المحتملة لمشروع قرار التي وردت في مرفق مقرره 9/25 واستنسخت في مرفق هذه المذكرة.
    (ii) This report to the United Nations General Assembly has been prepared by the Rapporteur under the authority of the President of the Board, in accordance with the guidelines adopted by the Board in the annex to its decision 302 (XXIX) of 21 September 1984. UN `2` وهذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أعده المقرر بصلاحية ممنوحة له من رئيس المجلس، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره 302(د-29) المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 1984.
    Referring to its decision 5 (54) of 19 March 1999 on the Sudan, and particularly paragraph 5 thereof, UN وإذ تشير إلى مقررها 5(54) المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 بشأن السودان، ولا سيما الفقرة 5 منه،
    With regard to its decision of 15 August 1991 concerning Puerto Rico, the Committee decided to defer consideration of that decision until 1997. UN وفيما يخص مقررها المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٧.
    19. The attention of the Sub-Commission is drawn to its decision 2005/113 on the composition of the working groups of the Sub-Commission for 2006. UN 19- ويوجَّه نظر اللجنة الفرعية إلى مقررها 2005/113 بشأن تكوين عضوية الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2006.
    He also reminded the Board that according to its decision 91/36, both the level and the amount of the operational reserve should be reviewed every two years. UN كما ذكر المجلس بأنه وفقا لمقرره ١٩/٦٣، ينبغي استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي وحجمه مرة كل سنتين.
    23. On 20 June, the Council considered and took action on the draft proposals which had been deferred from the fifth session, pursuant to its decision 5/102 adopted at the 9th meeting, on 18 June. UN 23- في 20 حزيران/يونيه نظر المجلس في مشاريع المقترحات المؤجلة من دورته الخامسة، وفقاً لمقرره 5/102 الذي اعتُمد في الجلسة التاسعة، المعقودة في 18 حزيران/يونيه، واتخذ إجراءً بشأنها.
    This, coupled with the far-sighted and constructive policy of ASEAN, finally led to its decision to admit Myanmar into the regional grouping. UN وقد أدى هذا أخيرا، فضلا عن السياسة البناءة والبعيدة النظر للرابطة، إلى قرارها بقبول ميانمار في هذه المجموعة اﻹقليمية.
    The Government referred to its decision to present to Congress the reform of the Military Criminal Justice System beginning in March 1997. UN ٦٦- وقد أشارت الحكومة إلى قرارها أن تعرض على الكونغرس إصلاح نظام القضاء الجنائي العسكري ابتداء من آذار/مارس ٧٩٩١.
    31. Pursuant to its decision 24/117, the Human Rights Council held, at its twenty-sixth session, a high-level panel discussion on the identification of good practices in combating female genital mutilation. UN 31- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، عملاً بمقرره 24/117، حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    In its introduction, the Presidency explained that it had been led to its decision by Indonesia's lack of progress and unwillingness to discuss the implementation of previous commitments. UN وفي عرضها للمشروع، أوضحت الرئاسة أن ما دفعها إلى اتخاذ هذا القرار هو عدم إحراز إندونيسيا ﻷي تقدم وعدم رغبتها في مناقشة تنفيذ الالتزامات السابقة.
    All too often the only chance for public debate is after the Council has come to its decision — hence the appearance of formal Council sessions as rubber-stamping exercises. UN وكثيرا جدا ما لا تسنح الفرصة ﻹجراء المناقشة العامة إلا بعد أن يكون المجلس قد توصل إلى قراره - وهكذا يبدو أن الجلسات الرسمية ليست أكثر من ممارسة شكلية للموافقة والبصم فقط.
    Further to its decision on this matter at its thirty-seventh executive session, the Board agreed that GSP Form A with 1996 and 2004 notes will be accepted until stocks run out. ITEMS ON ITS AGENDA UN 11- إضافة إلى المقرر الذي اعتمده في هذا الشأن في دورته التنفيذية السابعة والثلاثين، وافق المجلس على القبول بالاستمارة ألف لنظام الأفضليات المعمم ومعها ملاحظات العامين 1996 و2004 إلى أن تنفذ المخزونات.
    As requested, a report was also submitted the Statistical Commission to describe the steps that were being taken in response to its decision 10. UN ووفقاً لما طُلب، قدم أيضاً تقرير إلى اللجنة الإحصائية لتبيان الخطوات التي تتخذ استجابة لمقررها رقم 10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more