"to its recommendation" - Translation from English to Arabic

    • إلى توصيتها
        
    • على توصيتها
        
    • مع مراعاة توصيتها الواردة
        
    • إلى توصياتها الواردة
        
    • لتوصياتها
        
    • لتوصيتها المذكورة
        
    • لتوصيتها الواردة
        
    • إلى توصيته
        
    The Commission could insert a footnote drawing the attention of the Sixth Committee to its recommendation of a two-year signature period. UN ويمكن للجنة إدراج حاشية توجه انتباه اللجنة السادسة إلى توصيتها بفترة توقيع مدتها سنتان.
    In particular, the SPT would like to draw the State's attention once more to its recommendation at paragraph 97, that Brazil re-evaluates its public security policies. UN وبصورة خاصة، تود اللجنة الفرعية أن توجه انتباه الدولة مرة أخرى إلى توصيتها الواردة في الفقرة 97، التي تدعو البرازيل إلى إعادة تقييم سياساتها المتعلقة بالأمن العام.
    In this connection, the Committee draws attention to its recommendation in paragraph V.7 above on the need to identify publications and studies to be undertaken by consultants. V.27. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه بشأن الحاجة إلى تحديد المنشورات والدراسات التي سيضطلع بها الخبراء الاستشاريون.
    It would have, however, welcomed Grenada's response to its recommendation to continue to work to ensure that domestic legislation conformed with international human rights laws, and where necessary, seek the assistance of the international community. UN بيد أنها كانت سترحب برد غرينادا على توصيتها بمواصلة العمل بغية مواءمة التشريعات المحلية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وعلى توصيتها بالتماس مساعدة المجتمع الدولي عند الاقتضاء.
    The Committee also recommends acceptance of the non-staff resources subject to its recommendation in paragraph 59 below. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالموظفين، مع مراعاة توصيتها الواردة في الفقرة 59 أدناه.
    The Committee also draws attention to its recommendation in paragraph V.7 above on the need to clearly identify intended users of United Nations publications. UN وتوجه اللجنة أيضا الانتباه إلى توصياتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه بشأن الحاجة إلى تحديد واضح للمستخدمين المحتملين لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    In this connection the Committee noted that pursuant to its recommendation, made during its sixty-sixth session, reports of States parties, whenever possible, are now being submitted for translation without editing, and that this new practice has significantly reduced the delay in issuing reports. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة أنه وفقا لتوصياتها المقدمة في دورتها السادسة والستين باتت التقارير المقدمة من الدول الأطراف تقدم للترجمة كلما أمكن بدون تحرير، مشيرة إلى أن هذه الممارسة الجديدة قللت كثيرا من التأخير في صدور التقارير.
    In this connection, the Committee draws attention to its recommendation in paragraph V.12 above that detailed information on all types of personnel should be readily available in the context of the Committee's review of a proposed programme budget. V.38. UN وفي هذا السياق، تلفت اللجنة الاستشارية الانتباه لتوصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ١٠ أعلاه بأن تتاح على نحو ميسر معلومات تفصيلية عن جميع أنواع الموظفين في إطار استعراض اللجنة الاستشارية للميزانية البرنامجية المقترحة.
    V.66 The Advisory Committee was not satisfied with the response in table 21.35 to its recommendation on videoconferencing. UN خامسا - 66 ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بالاستجابة في الجدول 21-35 إلى توصيتها بشأن عقد المؤتمرات من بعد عن طريق الفيديو.
    In this connection, the Committee draws attention to its recommendation in paragraph V.7 above on the need to identify publications and studies to be undertaken by consultants. V.27. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه بشأن الحاجة إلى تحديد المنشورات والدراسات التي سيضطلع بها الخبراء الاستشاريون.
    In so considering, the Implementation Committee may wish to make reference to its recommendation 32/2 and to previous decisions of the Meeting of the Parties on the issue, such as decision XV/18. UN وقد ترغب لجنة التنفيذ، في غضون قيامها بذلك، في الإحالة إلى توصيتها 32/2 والمقررات السابقة لاجتماع الأطراف بشأن هذه القضية، مثل المقرر 15/18.
    The Committee refers to its recommendation (A/59/412, para. 21) that this post should be abolished to avoid duplication of functions. UN تحيل اللجنة إلى توصيتها A/59/412)، الفقرة 21) الداعية إلى إلغاء هذه الوظيفة تلافيا لازدواجية المهام.
    The Committee refers to its recommendation (A/59/412, para. 21) that this post should be abolished to avoid duplication of functions. UN تحيل اللجنة إلى توصيتها A/59/412)، الفقرة 21) الداعية إلى إلغاء هذه الوظيفة تلافيا لازدواجية المهام.
    With reference to its recommendation concerning travel and subsistence benefits (ibid., para. 16), the Committee was provided, upon request but after the hearings were completed, with the draft travel and subsistence regulations of the Tribunal. UN وباﻹشارة إلى توصيتها بشأن السفر واستحقاقات بدل اﻹقامة فإنه بعد الفراغ من جلسات الاستماع )المرجع نفسه، الفقرة ١٦(، زودت اللجنة، بناء على طلبها، بمسودة ﻷنظمة السفر وبدل اﻹقامة للمحكمة.
    In this connection, the Committee draws attention to its recommendation in paragraph V.4 above on the need to review the format of presentation of programmes of activities of the regional commissions with a view to delineating more clearly substantive activities vis-à-vis programme support. UN وفي هذا السياق، تلفت اللجنة الانتباه إلى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٤ أعلاه بشأن ضرورة استعراض صيغة عرض برامج اﻷنشطة للجان اﻹقليمية بهدف القيام على نحو أوضح بتحديد اﻷنشطة الفنية مقابل دعم البرنامج.
    It would not be possible for the Committee to hold this additional session if the Assembly were not to agree to its recommendation on the expenses of members, since many members would be unable to attend. UN ولن يكون بمقدور اللجنة أن تعقد هذه الدورة الإضافية ما لم توافق الجمعية على توصيتها بشأن نفقات الأعضاء، حيث لن يكون بمقدور كثير من الأعضاء حضور الدورة.
    It would not be possible for the Committee to hold this additional session if the Assembly were not to agree to its recommendation on the expenses of members, since many members would be unable to attend. UN ولن يكون بمقدور اللجنة أن تعقد هذه الدورة الإضافية ما لم توافق الجمعية على توصيتها بشأن نفقات الأعضاء، حيث لن يكون بمقدور كثير من الأعضاء حضور الدورة.
    The Advisory Committee also recommends acceptance of the non-staff resources subject to its recommendation in paragraph 59 below. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالموظفين، مع مراعاة توصيتها الواردة في الفقرة 59 أدناه.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the non-staff resources proposed, subject to its recommendation in paragraph 59 below. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة غير المتعلقة بالموظفين، مع مراعاة توصيتها الواردة في الفقرة 59 أدناه.
    The Committee also draws attention to its recommendation in paragraph V.7 above on the need to clearly identify intended users of United Nations publications. UN وتوجه اللجنة أيضا الانتباه إلى توصياتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه بشأن الحاجة إلى تحديد واضح للمستخدمين المحتملين لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    In this connection the Committee noted that pursuant to its recommendation, made during its sixty-sixth session, reports of States parties, whenever possible, are now being submitted for translation without editing, and that this new practice has significantly reduced the delay in issuing reports. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة أنه وفقا لتوصياتها المقدمة في دورتها السادسة والستين باتت التقارير المقدمة من الدول الأطراف تقدم للترجمة كلما أمكن بدون تحرير، مشيرة إلى أن هذه الممارسة الجديدة قللت كثيرا من التأخير في صدور التقارير.
    The Committee intends to revert to all aspects of the utilization of warehouse facilities at Brindisi in the context of the forthcoming report by the Secretary-General on Brindisi to be submitted in response to its recommendation in paragraph 102 of its report contained in document A/49/664. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى تناول جميع جوانب الاستفادة من مرافق التخزين في برينديسي وذلك في سياق تقرير اﻷمين العام المقبل عن برينديسي الذي سيقدم استجابة لتوصيتها الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها الذي تتضمنه الوثيقة A/49/664.
    1. The Council of Europe, increasingly concerned about the sexual exploitation, pornography and prostitution of children and young adults, drew the attention of the working group to its recommendation No. R(91) 11 concerning sexual exploitation, pornography and prostitution of, and trafficking in, children and young adults adopted on 9 September 1991 by the Committee of Ministers of the Council. UN ١- وجه مجلس أوروبا، نظراً لتزايد قلقه إزاء ما يتعرض له اﻷطفال واﻷحداث من استغلال جنسي وتصوير اباحي ودعارة، انتباه الفريق العامل إلى توصيته رقم R(91) 11 المتعلقة بما يتعرض له اﻷطفال واﻷحداث من استغلال جنسي وتصوير اباحي ودعارة واتجار، والتي اعتمدتها لجنة وزراء المجلس في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more