"to its rules" - Translation from English to Arabic

    • لنظامها
        
    • على نظامها
        
    • لنظامه
        
    • إلى نظامها
        
    • قواعدها
        
    • بنظامها
        
    • لقواعدها
        
    • على نظامه الداخلي
        
    • إلى نظامه الداخلي
        
    The General Committee decided to draw the General Assembly’s attention to the provisions reproduced in annexes V, VI, VII and VIII to its rules of procedure. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    3. Decides to incorporate the Addis Ababa Guidelines as an annex to its rules of procedure. UN 3- تقرر إدراج مبادئ أديس أبابا التوجيهية كمرفق لنظامها الداخلي.
    2. Requests the Secretary-General to consult the United Nations Administrative Tribunal with a view to introducing an amendment to its rules, reading: UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بهدف إدخال تعديل على نظامها اﻷساسي، هذا نصه:
    The International Tribunal for the Former Yugoslavia has also achieved a certain acceleration and enhancement in the effectiveness of its adjudication in the last year, in particular by introducing amendments to its rules of procedure and evidence. UN وقد حققت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في العام الماضي بعض التعجيل والتحسين لفعاليتها في إصدار الأحكام القضائية، لا سيما من خلال إدخال تعديلات على نظامها الداخلي ونظامها المعني بالأدلة.
    May I take it that the Conference decides to invite Angola to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أفهم أن المؤتمر يقرر دعوة أنغولا للمشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟
    65. At the same session, the Committee decided to add two new paragraphs to its rules of procedure setting out details of the procedure. UN 65- وفي الدورة ذاتها، قررت اللجنة أن تضيف فقرتين جديدتين إلى نظامها الداخلي تحدّد فيهما تفاصيل الإجراء(2).
    The adoption by the Nuclear Suppliers Group of an exception to its rules allowing nuclear supplies to be sent to India despite the absence of International Atomic Energy Agency full-scope safeguards for its country can be seen as a constructive element. UN ويمكن أن يعتبر من العناصر الإيجابية اعتماد مجموعة موردي المواد النووية استثناء من قواعدها يتيح إرسال اللوازم النووية للهند بالرغم من عدم وجود ضمانات كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا البلد.
    " 5. Authorizes the Informal Committee also to convene periodically and whenever the need arises meetings in this regard, pursuant to its rules of procedure; UN " 5- يأذن للجنة غير الرسمية أيضاً أن تعقد دورياً وحسب الاقتضاء اجتماعات في هذا الصدد، طبقاً لنظامها الداخلي؛
    Section I The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the provisions reproduced in annexes V, VI, VII and VIII to its rules of procedure. UN قرر مكتب الجمعية العامة توجيه انتباه الجمعية إلى الأحكام المستنسخة في المرفقات الخامس، والسادس، والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    44. The Commission noted that the first three parts of the Working Group report contained amendments to its rules of procedure. UN ٤٤ - لاحظت اللجنة أن اﻷجزاء الثلاثة اﻷولى من تقرير الفريق العامل تتضمن تعديلات لنظامها الداخلي.
    During the session, the Committee formally adopted amendments to its rules of procedures designed to streamline consideration of communications under the Optional Protocol and to soften rules on the confidentiality of the procedure. UN واعتمدت اللجنة رسميا، في الدورة، تعديلات لنظامها الداخلي تستهدف تبسيط عمليــة النظر فــي الرسائل فــي إطــار البروتوكول الاختياري والتخفيف من صرامة القواعد المتعلقــة بسرية اﻹجراءات.
    In paragraph 2 of its report, the General Committee draws the attention of the General Assembly to the provisions reproduced in annexes V, VI, VII and VIII to its rules of procedure. UN يوجﱢه المكتب في الفقرة ٢ مــن تقريره انتباه الجمعية العامة الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    Other delegations cautioned that continuous changes to its rules of procedure cause uncertainties for coastal States preparing their submissions. UN وحذرت وفود أخرى من أن إدخال تغيرات بشكل مستمر على نظامها الداخلي يتسبب في حالات من التذبذب بالنسبة للدول الساحلية التي بصدد إعداد طلباتها.
    3. Takes note of the changes approved by the Commission to its rules of procedure and other procedural changes; UN ٣ - تحيط علما بالتغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي وبالتغييرات اﻹجرائية اﻷخرى؛
    3. Takes note of the changes approved by the Commission to its rules of procedure and other procedural changes; UN ٣ - تحيط علما بالتغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي والتغييرات اﻹجرائية اﻷخرى؛
    May I take it that the Conference decides to invite Armenia and Iceland to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أفهم أن المؤتمر قرر دعوة أرمينيا وآيسلندا إلى المشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite Uruguay to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة أوروغواي للمشاركة في أعماله وفقاً لنظامه الداخلي؟
    522. Also at its sixty-seventh session, the Committee decided to add two new paragraphs to its rules of procedure. UN 522- وفي الدورة السابعة والستين أيضاً، قررت اللجنة أن تضيف فقرتين جديدتين إلى نظامها الداخلي().
    537. Also at its sixty-seventh session, the Committee decided to add two new paragraphs to its rules of procedure. UN 537- في الدورة السابعة والستين أيضاً، قررت اللجنة أن تضيف فقرتين جديدتين إلى نظامها الداخلي().
    28. Following those interventions, the President noted that the Tribunal was considering amendments to its rules to address the issue of the simultaneous handling of prompt release proceedings to ensure that the situation was not likely to recur. UN 28 - وفي أعقاب تلك التدخلات أشار الرئيس إلى أن المحكمة تنظر في إدخال تعديلات على قواعدها من أجل بحث مسألة معالجة إجراءات الإفراج السريع المتزامنة وذلك لضمان منع احتمالات تكرر هذا الموقف.
    At the third session, the Committee decided to include, as an annex to its rules of procedures, the Addis Ababa guidelines. UN وقررت اللجنة في الدورة الثالثة أن تدرج في مبادئ أديس أبابا التوجيهية مرفق يلحق بنظامها الداخلي.
    The Committee, points out that according to its rules and practice the author may be represented by counsel and it is not therefore precluded form examining the merits of the communication. UN وتشير اللجنة إلى أنه، وفقاً لقواعدها وممارستها، يجوز لصاحب البلاغ أن يمثله محام، وبالتالي، فليس هناك ما يمنع اللجنة من النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    In particular, that is the case with regard to its rules of procedure, which still remain provisional, even after 60 years of the Council's existence. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على نظامه الداخلي الذي ما زال مؤقتا، حتى بعد انقضاء 60 عاما على تأسيس المجلس.
    In this regard, NAM believes that it is counterproductive to ascribe the lack of concrete results in the Conference only to its rules of procedure, as such an approach could conceal the true obstacle faced by the Conference, which is lack of political will. UN وفي هذا الصدد، تعتقد الحركة أنه من غير المجدي أن يُعزى عدم تحقيق نتائج ملموسة في المؤتمر إلى نظامه الداخلي فحسب، وذلك لأن هذا النهج قد يخفي العقبة الحقيقية التي يواجهها المؤتمر، وهي الافتقار إلى الإرادة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more