"to join the consensus on" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى توافق الآراء بشأن
        
    • للانضمام إلى توافق الآراء بشأن
        
    • بالانضمام إلى توافق الآراء بشأن
        
    • أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن
        
    • أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن
        
    • الانضمام إلى توافق الآراء على
        
    • بانضمامه إلى توافق الآراء بشأن
        
    • بالانضمام لتوافق الآراء حول
        
    • للانضمام إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • أن ينضم إلى توافق الآراء على
        
    • أن ينضم الى توافق اﻵراء بشأن
        
    • الانضمام إلى توافق الآراء حول
        
    • أن ننضم إلى توافق الآراء على
        
    As it did last year, the EU has decided to join the consensus on the draft resolution. UN على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    We decided to join the consensus on the draft resolution. UN قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Ms. Robl (United States of America) said that her delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN 52 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها مسرور للانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    However, he was in a position to join the consensus on the other articles of the protocol. UN وقال من ناحية أخرى إنه في مركز يسمح له بالانضمام إلى توافق الآراء بشأن المواد الأخرى من البروتوكول.
    5. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN 5 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Traditionally, the United States has been pleased to join the consensus on this resolution. UN في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    We decided to join the consensus on draft resolution A/C.1/62/L.38/Add.1 after it had been orally revised. UN وقد قررنا الانضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/62/L.38/Add.1 بعد تنقيحه شفويا.
    However, in the interests of adopting a budget for UNMIS, the delegation concerned had demonstrated flexibility and agreed to join the consensus on the draft resolution. UN ولكن، بُغية اعتماد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان، اتخذ الوفد المعني موقفا مرنا ووافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    That said, in order to avoid complicating matters further, his delegation had taken a flexible approach and had decided to join the consensus on the draft resolution. UN هذا، وبغية تجنب تعقيد المسائل بقدر أكبر، اتبع وفده نهجا مرنا وقرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Regrettably, his delegation was unable to join the consensus on the draft decision at the current stage. UN وللأسف فإن وفد بلاده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر في المرحلة الحالية.
    My delegation decided to join the consensus on this resolution out of solidarity with the Group of 77. UN وقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار انطلاقا من تضامنه مع مجموعة السبعة والسبعين.
    In that way, we have been able to join the consensus on the draft resolution this year. UN وبتلك الطريقة، تمكنا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لهذا العام.
    While prepared to join the consensus on the organization of the meeting, my delegation wishes to stress the importance of the single integrated package of decisions, as suggested in the Secretary-General's report. UN وبينما وفد بلدي مستعد للانضمام إلى توافق الآراء بشأن تنظيم الاجتماع، يود أن يشدد على أهمية مجموعة متكاملة واحدة من القرارات، كما اقترح تقرير الأمين العام.
    On the basis of what we have been furnished, we are now satisfied on the bona fides of this Community, and, therefore, we are now prepared to join the consensus on this agenda item. UN وبالاستناد إلى ما تم تزويدنا به، نود أن نعرب عن اقتناعنا بحسن نية هذه الجماعة، ولذلك، فنحن على استعداد للانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The Controller's explanation had satisfied him that training would benefit only that particular Mission and he was therefore willing to join the consensus on the draft resolution. UN إلا أن شرح المراقب المالي قد أقنعه بأن التدريب لن تستفيد منه سوى تلك البعثة بالذات وبالتالي فهو مستعد الآن للانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Israel's decision to join the consensus on this resolution is a reflection of its support for humanitarian assistance to the Palestinian people. UN يبين قرار إسرائيل بالانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا دعمها لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني.
    57. Mr. Miller (United States of America) said his delegation had been happy to join the consensus on the draft resolution but wished to make a number of clarifications. UN 57 - قال السيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية) إن وفده سعيد بالانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يرغب في أن يوضح عدداً من النقاط.
    " My delegation was pleased to join the consensus on this resolution, believing that UNCDF has been supporting the efforts of the least developed countries (LDCs) in the areas of local government and microcredit. UN يسر وفد بلدي أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار، إيمانا منه بأن الصندوق يدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجالات الحكم المحلي والائتمانات البالغة الصغر.
    The Plurinational State of Bolivia wishes to join the consensus on this declaration with the following reservations and interpretations, which we request be reflected in the outcome document of the Conference. UN تود دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا الإعلان مع تقديم التحفظات والتفسيرات التالية، التي نطلب إيرادها في محاضر هذه الجلسة العامة:
    While Lebanon had serious reservations as to how the issue had been handled, it hoped that the delegation in question would now be able to join the consensus on the issue. UN فلبنان، وإن كان لديه تحفظات جدية بشأن الطريقة التي جرى بها التعامل مع المسألة، إلا أنه يأمل بأن يتمكن الوفد المعني الآن من الانضمام إلى توافق الآراء على هذه المسألة.
    Ms. Robl (United States of America) said that her delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution as a tangible sign of the importance it attached to the development of the landlocked developing countries. UN 33 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن سرور وفدها بانضمامه إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، كدليل ملموس على الأهمية التي يوليها لتنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    Nevertheless, his delegation had been pleased to join the consensus on the draft resolution as a whole. UN ومع ذلك، فإن وفده كان مسروراً بالانضمام لتوافق الآراء حول مشروع القرار ككل.
    Her country was not prepared to join the consensus on the possibility of negotiating a binding international agreement on the right to development, and could therefore not accept language in the resolution that contemplated an international legal standard of a binding nature. UN وبلدها ليس على استعداد للانضمام إلى توافق في الآراء بشأن إمكانية التفاوض على اتفاق دولي ملزم بشأن الحق في التنمية، ولذا ليس بإمكانه قبول الصياغة الواردة في مشروع القرار التي تتوخى معيارا قانونيا دوليا ذا طبيعة ملزمة.
    44. In 2005, the European Union had been pleased to join the consensus on the corresponding resolution, despite concerns about a review plan for the Durban Declaration and Programme of Action and about complementary standards. UN 44 - ففي عام 2005 كان من دواعي سرور الاتحاد الأوروبي أن ينضم إلى توافق الآراء على القرار المقابل، رغم الشواغل إزاء خطة استعراض وإعلان وبرنامج عمل ديربان وإزاء المعايير التكميلية.
    Mr. KUEHL (United States of America) affirmed that his country was pleased to join the consensus on combating racism and racial discrimination and noted with satisfaction that the draft resolution had no budget implications. UN ٧ - السيد كيول )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أكد أنه من دواعي سرور بلده أن ينضم الى توافق اﻵراء بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ولاحظ مع الارتياح أن مشروع القرار لا تترتـب عليـه أي آثــار
    13. The EU supports option 1and looks forward to the Coordinator's further reporting on his consultations with the countries that have not so far been able to join the consensus on a legally binding language on detectability and active life. UN 13- ويدعم الاتحاد الأوروبي الخيار 1 ويتطلع إلى تقرير آخر يقدمه المنسق بشأن مشاوراته مع البلدان التي لم تتمكن حتى الآن من الانضمام إلى توافق الآراء حول صيغة ملزمة قانونيا بشأن إمكانية الكشف والحياة النشطة.
    Therefore, we are pleased to join the consensus on the adoption of the draft resolution in the Committee and in the General Assembly. UN ولذلك، يسرنا أن ننضم إلى توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار في اللجنة وفي الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more