"to keep track of" - Translation from English to Arabic

    • لتتبع
        
    • من متابعة
        
    • لتعقب
        
    • بهدف تتبع
        
    • من تتبع
        
    • على تتبع
        
    • تمكِّن من تصنيف
        
    • في تتبع
        
    • أجل تتبع
        
    • بغية تتبع
        
    • ليتسنى لها تعقب
        
    • ولتتبع
        
    Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. UN علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز.
    The Council also developed a monitoring and evaluation system to keep track of all climate change related activities. UN وطور المجلس أيضا نظاما للرصد والتقييم لتتبع جميع الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    In relation to information and referral, victims must be given the information they need to enable them to keep track of progress with their case. UN وفيما يخص التزويد بالمعلومات والإحالة: يجب تزويد الضحايا بالمعلومات اللازمة لتمكينهم من متابعة رصد الملف.
    In order to keep track of aliens residing in the Netherlands, it is important to record certain information about them before they enter the country. UN إذ لتعقب الأجانب المقيمين في هولندا، من المهم تسجيل معلومات محددة بشأنهم قبل أن يدخلوا البلد.
    An inventory classification process had been initiated to keep track of stock turnover. UN وكانت عملية لتصنيف المخزون قد بدأت بهدف تتبع دوران المخزون.
    Since indicators are good servants, but bad masters, the Millennium Development Goals should be seen as tools to enable countries to keep track of progress. UN وبما أن المؤشرات تعتبر بمثابة خادم جيد لكنه سيد فاسد، ينبغي النظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية كأدوات لتمكين البلدان من تتبع ما أحرز من تقدم.
    Meanwhile, we'll be able to keep track of King Shark with this, and the cameras that are on the lure. Open Subtitles هذه الأثناء، فإننا سوف تكون قادرة على تتبع القرش الملك مع هذا، والكاميرات التي هي على إغراء.
    Accordingly, the inventory system is the only means to keep track of significant assets and facilitate control over them. UN ولذلك فإن نظام المخزونات هو السبيل الوحيد لتتبع اﻷصول الكبيرة وتسهيل مراقبتها.
    The Board considers that the manual process is an inefficient and unreliable way to keep track of goods in transit and ascertain the value of inventory at any particular time. UN ويرى المجلس أن العملية التي تتم يدويا غير فعالة ولا يمكن الاعتماد عليها لتتبع حركة السلع التي لم تُستلم بعد والتحقق من قيمة المخزون في وقت معين.
    A 14-year-old boy from Homs underwent training in the use of weapons with the Abu Yusef Battalion, which then used him to keep track of soldiers' movements in Al-Waar. UN فقد خضع طفل من حمص يبلغ من العمر 14 عاماً للتدريب على استعمال الأسلحة مع كتيبة أبو يوسف، التي استخدمته بعد ذلك لتتبع تحركات الجنود في الوعر.
    It's an app where you take pictures of your food to keep track of your diet. Open Subtitles انه تطبيق حيث يمكنك التقاط صور لطعامك لتتبع النظام الغذائي الخاص بك
    It's a never-ending grind here at the NSA, and it seems there's never enough detectives to keep track of everyone. Open Subtitles انه صقل لا ينتهي هنا في الوكالة ويبدوا أنه لا يوجد عدد كافي من المحققين لتتبع الجميع
    And since the lock wasn't allowed, we had to figure out a new way to keep track of Maw Maw at night. Open Subtitles وبحكم ان القفل اصبح ممنوعا كان يجب ان نجد طريقة جديدة لتتبع ماو ماو في الليل
    By working together the helicopter and yacht are able to keep track of the whales in the rough sea. Open Subtitles بالعمل معاً، تمكّنت المروحية واليخت من متابعة الحيتان في البحر الهائج
    Webcasts of the opening meetings of principal organs, international conferences, including the proceedings of the Millennium Assembly, and selected UN documents from these bodies permit visitors to the site to keep track of proceedings and get a sense of participation. UN وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك أعمال الجمعية العامة الألفية، ونخبة من وثائق الأمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات والإحساس بالمشاركة.
    As incidents were seldom reported to the police, the health services should establish domestic violence registers to keep track of cases. UN ولما كان من النادر الإبلاغ عن الحوادث للشرطة، فإنه يجب على الدوائر الصحية إنشاء سجلات للعنف المنزلي لتعقب تلك الحالات.
    An inventory classification process had been initiated to keep track of stock turnover. UN وكانت عملية لتصنيف المخزون قد بدأت بهدف تتبع دوران المخزون.
    Its field registration and field social study systems enabled it to keep track of the registration records of about four million refugees and the socio-economic records of 65,730 special hardship cases. UN كما تمكنت، بفضل نظاميها للتسجيل الميداني وللدراسة الاجتماعية الميدانية، من تتبع إدخال سجلات حوالي أربعة ملايين لاجئ والسجلات الاجتماعية لـ 730 65 حالة من حالات المشقة الخاصة.
    It's really hard to keep track of all the cakes you eat. Open Subtitles من الصعب حقًا للحفاظ على تتبع كلّ الكعك الذي تأكليهِ
    The State party should also enable the courts to develop the statistical tools to keep track of cases of violence against women. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضع أدوات إحصائية لدى المحاكم تمكِّن من تصنيف حالات العنف ضد المرأة.
    A universal and legally binding mechanism that helps to keep track of the progress in the field would give fresh impetus to the current state of the nuclear debate. UN ومن شأن إنشاء آلية عالمية وملزمة قانونا وتساعد في تتبع التقدم المحرز في هذا المجال أن يمنح زخما جديدا للحالة الراهنة للمناقشة النووية.
    Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme. Open Subtitles تقارير غير مؤكدة أفادت أن هذا الوشم وجد من أجل تتبع مختلف المقاتلين الذين شملهم البرنامج
    Those organizations are in the process of establishing an ICT project portfolio to keep track of existing ICT infrastructure and systems. UN فهاتان المنظمتان هما بصدد إنشاء محفظة لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تتبع البنية الأساسية والنظم القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Board recommended that UNRWA (a) implement adequate processes to record and capture outstanding pledges; (b) conduct regular review of outstanding pledges in order for the Agency to keep track of long-outstanding pledges; and (c) implement processes to review the listings of pledges compiled outside the financial management system (para. 51). UN أوصى المجلس الأونروا بـ (أ) أن تنفذ عمليات مناسبة لتسجيل التعهدات غير المسددة وقيدها؛ و (ب) أن تجري مراجعات منتظمة للتعهدات غير المسددة ليتسنى لها تعقب ما أعلن عنه منها منذ فترات طويلة؛ و (ج) أن تنفذ عمليات لمراجعة قوائم التعهدات التي يتم تجميعها خارج نظام الإدارة المالية (الفقرة 51).
    to keep track of their changing needs, HAD conducts regular surveys on the needs of NAs. UN ولتتبع احتياجاتهن المتغيرة، تجري وزارة الشؤون الداخلية دراسات استقصائية منتظمة على احتياجات الوافدين الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more