"to keep us" - Translation from English to Arabic

    • لإبقائنا
        
    • ليبقينا
        
    • لإبْقائنا
        
    • لمنعنا
        
    • ليبقونا
        
    • لتبقينا
        
    • أن يبقينا
        
    • أن تبقينا
        
    • ان يبقينا
        
    • لنظل
        
    • أن يبقونا
        
    • منعنا
        
    • حتى يمنعنا
        
    • ليبقوننا
        
    • ليجعلنا
        
    we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated. Open Subtitles نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين
    The sideways forces, as those rockets gimballed to try to keep us pointed straight up, threw us around in the spacecraft. Open Subtitles قوى جانبية، مثل تلك الصواريخ ذات المحورين في محاولة لإبقائنا موجهين بشكل مستقيم، تقذف بنا حول في المركبة الفضائية.
    Perhaps most important of all, it will liaise with the international community to keep us all engaged in the long-term recovery effort. UN وستكون حلقة وصل مع المجتمع الدولي لإبقائنا جميعا مشاركين في جهد الانتعاش الطويل الأجل، وقد يكون هذا أهم من كل شيء.
    He was a survivor, a man who would stop at nothing to keep us both safe. Open Subtitles كان من الناجيين. رجل لا يوقفه شيء ليبقينا آمنين.
    A little fuel to keep us going. Open Subtitles أي وقود صَغير لإبْقائنا في حالة إستمرارية.
    But then you'd have no reason to keep us all alive. Open Subtitles ولكن بعد ذلك سيكون لديك أي سبب لإبقائنا جميعا على قيد الحياة.
    Playing Gander off me was just a distraction to keep us out of your way to set this up. Open Subtitles لعب غاندر قبالة لي كان مجرد الهاء لإبقائنا خارج طريقك لضبط هذا.
    This whole thing has been a setup to keep us trapped in the Underworld. Open Subtitles المسألة برمّتها كانت مكيدة لإبقائنا عالقين في العالَم السفليّ
    They're probably manifestations from our memories designed to keep us here. Open Subtitles غالبًا ستكون إظهارات من ذكرياتنا صممت لإبقائنا هنا.
    There's enough food on this very train to keep us all fed for at least a few days. Open Subtitles هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام.
    But I have two jobs just to keep us afloat, and I wasn't home till 8:00, and she was gone. Open Subtitles لكن أعمل بوظيفتين لإبقائنا مُكتفين مادياً، وكانت قد غادرت عندما عُدت الساعة الثامنة.
    My father used the fear of God to keep us in line. Open Subtitles استخدم والدى خوفنا من الله ليبقينا فى استقامة
    Everyone knows that you guys have been dipping into your pockets to keep us all employed, and you shouldn't have to. Open Subtitles كُلّ شخص يَعْرفُ بأنّك رجالَ يَنخفضونَ إلى جيوبِكَ لإبْقائنا كُلّ المُسْتَخْدمون، وأنت لا يَجِبُ أنْ.
    So your men shoot at us to keep us from intercepting coffeemakers? Open Subtitles لذلك رجالكم اطلاقوا النار علينا لمنعنا من اعتراض آلة صنع القهوة؟
    They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and keep us voiceless. Open Subtitles يقولون لنا أن القيادة المحليّة البيضاء يستغلّون سلطتهم ليبقونا بعيدين عن صناديق الإقتراع
    I've generated a detailed timeline broken down into 30-second increments to keep us on track. Open Subtitles أعدت تنظيم الجدول الزمني لثلاثين ثانية أضافة لتبقينا متواصلين
    He started out just like you, trying to do the right thing, trying to keep us all safe. Open Subtitles لقد بدأ مثلك تمامًا يحاول أن يؤدي واجبه يحاول أن يبقينا كلنا في أمان
    So I just asked him to keep us in mind Open Subtitles لذلك أنا فقط طلبت منه أن تبقينا في الاعتبار
    Wants to keep us all on our tips, you know? Open Subtitles يُريد ان يبقينا كُلنا تحت رهن كلمته الأخيرة ، اليس كذلك؟
    We feast on the flesh to keep us beautiful, and he collects the souls of the wicked. Open Subtitles نقتات على اللحم لنظل جميلتين، وهو يجمع أرواح الطالحين.
    I told them to keep us in mind if anything changes. Open Subtitles قلت لهم أن يبقونا في بالهم إن طرأ أي تغيير
    Unless they're already inside and they're trying to keep us out. Open Subtitles ما لم يكن الدخلاء بالمكتبة سلفًا ويحاولون منعنا من الدخول.
    He's using this as a ruse to keep us from understanding what his true goal is. Open Subtitles إنّه يستخدم هذه كخدعة حتى يمنعنا من فهم هدفه الحقيقي
    At least they can afford to keep us out of the joint. Open Subtitles على الأقل يدفعون المال ليبقوننا بعيداً عن السجن
    Someone needs to care enough about this family to keep us going. Open Subtitles أحد ما عليه أن يرعى هذه العائلة ليجعلنا نواصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more