"to knowledge" - Translation from English to Arabic

    • إلى المعرفة
        
    • إلى المعارف
        
    • على المعرفة
        
    • على المعارف
        
    • بالمعارف
        
    • في المعرفة
        
    • المعرفية
        
    • للمعرفة
        
    • من المعرفة
        
    • إلى معرفة
        
    • بالمعرفة
        
    • وعلى المعرفة
        
    Individuals, organizations and communities should benefit from access to knowledge and information. UN وينبغي أن يستفيد الأفراد والمنظمات والمجتمعات من النفاذ إلى المعرفة والمعلومات.
    Limited access to knowledge and female illiteracy have been shown by UNICEF to be powerful correlates of infant and child mortality. UN وقد أوضحت اليونيسيف بأن الوصول المحدود إلى المعرفة وأمية المرأة لهما علاقة ارتباط قوية مع معدل وفيات الرضع والأطفال.
    In today's environment, basic access to knowledge and information was becoming a prerequisite for modern human development. UN ففي بيئة اليوم، أصبحت إمكانية الوصول بشكل أساسي إلى المعارف والمعلومات شرطا مسبقا لتحقيق التنمية البشرية الحديثة.
    Thus they have enormous difficulties in gaining access to knowledge and to economic and political opportunities. UN ومن ثم فالمرأة تواجه صعوبات جمة في الوصول إلى المعارف وفي الحصول على الفرص الاقتصادية والسياسية.
    The pursuit of both goals requires access to knowledge, expertise, technology and managerial know-how. UN ويتطلب تحقيق كلا الهدفين الحصول على المعرفة والخبرة والتكنولوجيا والدراية الإدارية.
    The pursuit of both goals requires access to knowledge, expertise, technology and managerial know-how. UN ويتطلب السعي إلى تحقيق الهدفين الحصول على المعرفة والخبرة والتكنولوجيا والدراية الإدارية.
    Educational levels have also been found to be positively correlated with increased access to knowledge and better health. UN وقد تبيَّن أن المستوى التعليمي يرتبط ارتباطاً إيجابياً بزيادة فرص الحصول على المعارف والتمتع بصحة أفضل.
    African Virtual Library and Information Network, to support access to knowledge by African policymakers UN إنشاء المكتبة الافتراضية وشبكة المعلومات الأفريقية لتيسير وصول مقرري السياسات الأفارقة إلى المعرفة
    Adequate access to knowledge and information helps communities work for a better future. UN ويساعد الوصول إلى المعرفة والمعلومات بالقدر الكافي المجتمعات المحلية على العمل من أجل مستقبل أفضل.
    No one should be denied access to knowledge. UN فلا ينبغي أن يحرم أحد من الوصول إلى المعرفة.
    In addition, there is a general lack of services, which hinders access to knowledge and appropriate technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك نقصا في الخدمات بوجه عام، مما يعرقل فرص الوصول إلى المعارف والتكنولوجيات الملائمة.
    Some of these include the StopSpamAlliance; dynamic coalitions on privacy, on open standards, on an Internet Bill of Rights, on freedom of expression, and on promoting access to knowledge. UN ويشمل البعض من هذه التحالفات التحالف لوقف حشو الصناديق البريدية الإلكترونية، والتحالفات الدينامية المعنية بالخصوصية والمعايير المفتوحة وشرعة حقوق الإنترنت وحرية التعبير والنهوض بالوصول إلى المعارف.
    Regularly, WHO provides the Society with periodical publications in addition to knowledge information. UN وتزود منظمة الصحة العالمية الجمعية بانتظام بالمنشورات الدورية، إضافة إلى المعارف والمعلومات الأخرى.
    It reviewed the role of the United Nations in promoting access to knowledge and technology, including through partnerships. UN فقد استعرض دور الأمم المتحدة في تعزيز إمكانيات الحصول على المعرفة والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الشراكات.
    We must therefore remain vigilant regarding this digital divide, which is continuing to give rise to a new type of exclusion, in particular in the area of access to knowledge. UN ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة.
    The right to knowledge is an inherent right of all citizens regardless of race, sex or economic status. UN ويتمتع المواطنون جميعا بالحق الذاتي في الحصول على المعرفة بغض النظر عن العرق أو الجنس أو الحالة الاقتصادية.
    The strategy resembled the rights-based approach to access to knowledge, innovation and health technology. UN وتشبه الاستراتيجية النهج الحقوقي في التعامل مع الحصول على المعارف والابتكارات والتكنولوجية الصحية.
    Literacy and primary school education are the basic learning tools for access to knowledge and information, as well as for enhancing women's opportunities to get better-paying jobs and fully exercise their rights. UN كما أن محو الأمية والتعليم الابتدائي هما الأداتان الأساسيتان للتعلم من أجل الحصول على المعارف والمعلومات، وكذلك لتعزيز فرص المرأة في الحصول على وظائف ذات أجور أفضل، وممارسة حقوقها كاملة.
    In today's environment, basic access to knowledge and information is becoming a prerequisite for modern human development. UN وفي البيئة الراهنة، أصبحت إمكانية الحصول الأساسية على المعارف والمعلومات شرطا أساسيا للتنمية البشرية الحديثة.
    The objectives of the Strategic Approach with regard to knowledge and information are: UN 15 - تتمثل أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بالمعارف والمعلومات فيما يلي:
    Educational curricula and materials should also have a broad global perspective which validates worldwide contributions to knowledge and civilisation. UN وينبغي للمناهج والمواد التعليمية أيضاً أن تنطلق من منظور عالمي واسع يعترف بالمساهمات العالمية في المعرفة والحضارة.
    While the principles of using indicators and targets are sometimes mentioned, examples of actionable results frameworks attached to knowledge products are scarce. UN ويُشار في بعض الأحيان إلى مبادئ استخدام المؤشرات والأهداف، لكن قلما توجد أمثلة لربط المنتجات المعرفية بأطر للنتائج القابلة للتنفيذ.
    Promoting the value of learning, adding new content to knowledge, cultivating a new personality in the learner and a new kind of teaching process UN تعميق قيمة التعلم واعتماد مضامين جديدة للمعرفة وشخصية جديدة للمتعلم ولعملية التدريس؛
    Education is also a means to enable the individual to gain access to knowledge, which is a precondition for coping, by anyone wishing to do so, with today's complex world. UN والتعليم أيضا وسيلة لتمكين الفرد من الاستفادة من المعرفة وهي شرط مسبق لتغلب أي شخص على المشاكل في عالم اليوم المعقد.
    The first was the reference to knowledge of wrongfulness in paragraph 1. UN وأولى هذه المشاكل الإشارة إلى معرفة عدم المشروعية في الفقرة 1.
    A number of delegations remarked that the proposed reduction in resources for information centres could undermine information activities relating to knowledge of the Organization's programmes in a number of countries and regions. UN وأشار عدد من الوفود الى أن الخفض المقترح في الموارد المخصصة لمراكز اﻹعلام يمكن أن يضعف اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بالمعرفة ببرامج المنظمة في عدد من البلدان والمناطق.
    But it is tantamount to putting Descartes before the horse if we do not recognize that people cannot participate effectively if they do not have access to education, to knowledge, to information. UN ولكن سيكون بمثابة وضع العربة قبل الحصان، أو وضع ديكارت ونظريته قبل الواقع العملـي، إن لم نعتــرف بأن مشاركة الناس لن تكون فعالة ما لم تتوفر لهم فرص الحصول على التعليم، وعلى المعرفة وعلى المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more