"to laayoune" - Translation from English to Arabic

    • إلى العيون
        
    • في العيون
        
    • من العيون
        
    In view of the state of the identification process, no deployment of UNHCR staff to Laayoune has been necessary to date. UN ونظرا للحالة التي تمر بها عملية تحديد الهوية، لم يلزم حتى اﻵن إيفاد أي من موظفي المفوضية إلى العيون.
    After 32 days, Ms. Haidar suspended her hunger strike upon being allowed by Morocco to return to Laayoune. UN وبعد انقضاء 32 يوماً، أوقفت السيدة حيدر إضرابها عن الطعام عندما سمح لها المغرب بالعودة إلى العيون.
    With the completion of its current tasks, the engineering support unit began redeployment to Laayoune. UN وبعد إنجاز وحدة الدعم الهندسي ﻷعمالها الجارية، بدأت في العودة إلى العيون.
    They were flown to Laayoune on the following day. UN ثم طاروا إلى العيون في اليوم التالي.
    Therefore, an additional subsistence allowance of $70 and $65 is payable to staff assigned to Laayoune and elsewhere, respectively, when away from their base duty station but within the mission area. UN وبالتالي يستحق بدل اقامة اضافي قدره ٧٠ دولارا و ٦٥ دولارا لﻷفراد المعينين في العيون وفي غيرها، على الترتيب، حينما يكونون خارج مراكز عملهم اﻷساسية ولكن داخل منطقة البعثة.
    On 27 August, a United Nations aircraft carried the observers of the Frente POLISARIO and the sheikhs concerned from Tindouf to Laayoune. UN وفي ٢٧ آب/أغسطس، أقلت طائرة تابعة لﻷمم المتحدة مراقبي جبهة البوليساريو والشيوخ المعنيين من تندوف إلى العيون.
    Political briefings, field visits and escort for visiting Member States' delegations, representatives of international, governmental and media organizations to Laayoune and Tindouf, as requested UN إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة لزيارات وفود الدول الأعضاء وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام إلى العيون وتندوف، بناء على الطلب
    After meetings in Rabat, he travelled to Laayoune and met a wide range of interlocutors, including administrative authorities and human rights and civil society organizations, in the company of my Special Representative. UN وبعد عقد اجتماعات في الرباط، سافر إلى العيون واجتمع بطائفة واسعة من المحاورين، منهم السلطات الإدارية، ومنظمات حقوق الإنسان والمجتمع المدني، وذلك في صحبة ممثلي الخاص.
    :: Political briefings, field visits and escort for visiting delegations of Member States and representatives of international, governmental and media organizations to Laayoune and Tindouf, as requested UN :: إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة لزيارات وفود الدول الأعضاء وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام إلى العيون وتندوف، حسب الطلب
    Political briefings, field visits and escort for visiting Member States' delegations, representatives of international, governmental and media organizations to Laayoune and Tindouf, as requested UN إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة لزيارات وفود الدول الأعضاء وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام إلى العيون وتندوف، بناء على الطلب
    :: Political briefings, field visits and escort for visiting Member States' delegations, representatives of international, governmental and media organizations to Laayoune and Tindouf, as requested UN :: إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة لزيارات وفود الدول الأعضاء وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام إلى العيون وتندوف، حسب الطلب
    Identification files stored in the United Nations Office at Geneva were returned to Laayoune on 23 and 29 October, and a last shipment to Tindouf was completed on 6 November. UN وأعيدت ملفات تحديد الهوية التي كانت محفوظة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى العيون في ٢٣ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، وتمت عملية شحن أخيرة إلى تندوف في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Identification files stored in the United Nations Office at Geneva were returned to Laayoune in late October 1997, requirements for the initial reopening of four identification centres were assessed, and arrangements were made with the parties to have the centres restored to full working order. UN وأعيدت ملفات تحديد الهوية التي كانت محفوظة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى العيون في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، وقُيﱢمت الاحتياجات لكي يعاد بصورة أولية فتح أربعة مراكز لتحديد الهوية.
    The mission then went to Laayoune, where it attended a meeting with local Moroccan government officials, was briefed by the MINURSO Force Commander and Civilian Police Commissioner and met with the remaining OAU observers and some MINURSO staff. UN وبعد ذلك اتجهت البعثة إلى العيون حيث حضرت اجتماعا مع مسؤولي الحكومة المغربية المحليين، وقُدمت لها إحاطة من قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومفوض الشرطة المدنية، واجتمعت مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الباقين ومع بعض موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Identification files stored in the United Nations Office at Geneva were returned to Laayoune in late October, requirements for the initial reopening of four identification centres were assessed and arrangements were made with the parties to have the centres restored to full working order. UN وأعيدت ملفات تحديد الهوية التي كانت محفوظة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، إلى العيون في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، وقدرت الاحتياجات اللازمة ﻹعادة افتتاح ٤ مراكز لتحديد الهوية مبدئيا، كما وضعت ترتيبات مع الطرفين ﻹعادة العمل في المراكز إلى نظام العمل الكامل.
    9. The above-mentioned agreement made it possible for the weapons, ammunition and explosives of the Swedish demining unit to be dispatched to Laayoune on 29 July, followed on 1 August by the main elements of the Pakistani contingent, along with the balance of its weapons, ammunition and equipment. UN ٩ - ويسﱠر الاتفاق المذكور إرسال اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات التابعة لوحدة إزالة اﻷلغام السويدية إلى العيون في ٢٩ تموز/يوليه، وجاءت بعده العناصر اﻷساسية في الوحدة الباكستانية في ١ آب/أغسطس، مع بقية أسلحتها وذخائرها ومعداتها.
    It had been in the same spirit that the Frente POLISARIO had gone to Laayoune on 17 July 1993 in order to begin a direct dialogue with Morocco under the auspices of the United Nations. UN وبهــذه الروح ذهبت جبهة بوليساريو إلى العيون في ٧١ تموز/يوليه ٣٩٩١ ﻹجراء حوار مباشر مع المغرب برعاية اﻷمم المتحدة. )٣١( S/21360.
    In April 2012, the UNHCR confidence-building measures were expanded through the use of a larger aircraft that increased the capacity for each trip from Tindouf and surrounding camps to Laayoune and nearby towns from 40 to 140 beneficiaries. UN وفي نيسان/ أبريل 2012، جرى توسيع نطاق تدابير بناء الثقة التي تنفذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باستخدام طائرة أكبر مما أدى إلى زيادة عدد ركاب كل رحلة من تندوف والمخيمات المحيطة بها إلى العيون والمدن المجاورة لها، وذلك من 40 مستفيدا إلى 140 مستفيدا.
    21. UNHCR has deployed a senior official to Laayoune to coordinate its preparatory activities in the western part of the Territory, including confidence-building, infrastructure development and road reconnaissance. UN ٢١ - وعينت المفوضية موظفا أقدم في العيون لتنسيق أنشطتها التحضيرية في الجزء الغربي من اﻹقليم، التي شملت بناء الثقة، وتطوير الهياكل اﻷساسية واستطلاع الطرق.
    The return by road to Laayoune from Tindouf through Bir Lahlou, Mehaires and Smara enabled my Special Representative to visit MINURSO team sites and to gain first-hand knowledge of the main repatriation road. UN وقد تمكن ممثلي الخاص نظرا لعودته بالطريق البري من العيون إلى تندوف، عبر بير لحلو ولمحاريس وسمارة، من زيارة مواقع أفرقة البعثة والاطلاع مباشرة على الطرق الرئيسية ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more