"to labour markets" - Translation from English to Arabic

    • إلى أسواق العمل
        
    • إلى سوق العمل
        
    • لأسواق العمل
        
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    :: Promoting equal access to labour markets UN :: العمل على تحقيق المساواة في الوصول إلى أسواق العمل
    Youth unemployment remains a major critical challenge for policymakers in the region, as do the persistent difficulties faced both by new entrants and female workers to labour markets. UN ولا تزال بطالة الشباب تمثل تحديا رئيسيا هاما أمام صانعي السياسات في المنطقة، شأنها شأن الصعوبات المزمنة التي تواجه المستجدين من الوافدين والوافدات إلى سوق العمل.
    They may, for example, face barriers in gaining access to labour markets on the basis of their language skills or in establishing business enterprises. UN فمن الممكن، مثلاً، أن تواجه حواجز في فرص الوصول إلى أسواق العمل استناداً إلى مهاراتها اللغوية أو حواجز في مجال إنشاء مؤسسات أعمال.
    14. Agencies strongly supported the call in recommendation 9 for enhanced access to labour markets for spouses of staff members of international organizations. UN 14 - أيدت الوكالات بقوة الدعوة الواردة في التوصية 9 بشأن تعزيز فرص الوصول إلى أسواق العمل لأزواج موظفي المنظمات الدولية.
    Enhancing labour market participation by women is necessary, particularly through improving work-life balance and ensuring equal access and opportunity to labour markets. UN ودعا إلى زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، وخاصة من خلال تحسين التوازن بين العمل والحياة وكفالة المساواة في فرص الوصول إلى أسواق العمل.
    The World YWCA has actively supported its national associations to provide opportunities for young women to acquire vocational skills that improve their access to labour markets. UN ودعمت الجمعية العالمية بنشاط روابطها الوطنية لتقديم الفرص إلى الشابات لاكتساب المهارات المهنية التي تحسّن وصولهن إلى أسواق العمل.
    Policies focused on either promoting social and civic participation or improving economic inclusion through better access to labour markets. UN وركزت السياسات إما على تعزيز المشاركة الاجتماعية والمدنية أو على تحسين الإدماج الاقتصادي من خلال تحسين فرص الوصول إلى أسواق العمل.
    The importance of women's access to labour markets was recognized in Millennium Development Goal 3 on gender equality and women's empowerment, with an increase in women's share of non-agricultural employment included as an indicator of progress. UN وأهمية إتاحة الفرصة للنساء للوصول إلى أسواق العمل تم التسليم بها في الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمساواة الجنسين وتمكين المرأة مع زيادة في نصيب المرأة من العمالة غير الزراعية.
    Positive measures may include training and recruitment initiatives or quotas in public- or private-sector employment to promote access to labour markets for minorities. UN ويمكن أن تشمل التدابير الإيجابية مبادرات تدريب وتوظيف أو تحديد حصص للعمالة في القطاع العام أو الخاص تعزيزاً لفرص وصول الأقليات إلى أسواق العمل.
    Issues for discussion could include addressing systematic, historic and institutionalized discrimination, non-discrimination during recruitment, and access to labour markets. UN ويمكن أن تشمل المناقشة مسألة معالجة التمييز المنهجي والتاريخي والمؤسسي، وضرورة عدم التمييز في التوظيف، ومسألة فرص الوصول إلى أسواق العمل.
    Such measures may then include training and recruitment initiatives or quotas in public or private sector employment to promote access to labour markets for minorities. UN وبعد ذلك، قد تشمل هذه التدابير اتخاذ مبادرات للتدريب والتوظيف أو تحديد حصص في القطاع العام أو الخاص لتعزيز وصول الأقليات إلى أسواق العمل.
    :: Promoting women's equal access to labour markets and sustainable employment, as well as adequate labour protections UN :: النهوض بحق المرأة في الوصول على قدم المساواة بالرجل إلى أسواق العمل وفي العمالة المستدامة وسبل الوقاية الملائمة في العمل
    The Government had also formulated a development strategy involving the private sector, trade unions and the community, and had developed policies to facilitate access to labour markets and enhance small entrepreneurship. UN وقال إن الحكومة قامت أيضا بصياغة سياسة إنمائية تشرك القطاع الخاص والنقابات والمجتمع المحلي ووضعت سياسات لتيسير الوصول إلى أسواق العمل وتعزيز تنظيم المشاريع الصغيرة.
    608. A number of countries reported using ICT to facilitate women's access to labour markets. UN 608 - وأفادت عدة بلدان أنها تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير نفاذ النساء إلى أسواق العمل.
    The same member States attending the presentation have already committed themselves to the decent work agenda, and the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, with a focus on eliminating child labour and guaranteeing women equal access to labour markets, sustainable employment and adequate labour protection. UN ونفس الدول الأعضاء التي تشارك في أعمال هذه الدورة هي التي التزمت بالفعل بخطة العمل اللائق وإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، مع التركيز على القضاء على عمل الأطفال وضمان تكافؤ الفرص أمام النساء للوصول إلى أسواق العمل والعمالة المستدامة والحماية الكافية للعمل.
    Youth unemployment remained a major challenge for policymakers in the region, with persistent difficulties facing new entrants to labour markets as well as older female workers. UN وظلت بطالة الشباب تشكل تحديا رئيسيا لصناع السياسات في المنطقة، كما استمرت الصعوبات التي تواجه الداخلون الجدد إلى سوق العمل والعاملات المتقدمات في السن، على السواء.
    The International Labour Organization (ILO) has shown that access to labour markets and to decent work remain particularly limited for women. UN وقد أوضحت منظمة العمل الدولية أن إمكانية الدخول إلى سوق العمل أو الحصول على العمل اللائق ما زالت محدودة أمام المرأة بوجـه خاص.
    Barriers to minority women's access to labour markets include lack of professional education and formal qualifications, limited knowledge of the official language, low awareness of job opportunities, geographical location of jobs distant from their place of residence, lack of public infrastructure for child care, and financial difficulties. UN ومن العقبات التي تحول دون وصول نساء الأقليات إلى سوق العمل نقص التعليم المهني والمؤهلات الرسمية وقلة معرفتهن باللغة الرسمية وعدم علمهن بفرص العمل المتاحة وبُعد أماكن العمل عن مكان الإقامة وقلة الهياكل الأساسية العامة لحضانة الأطفال والصعوبات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more