"to land ownership" - Translation from English to Arabic

    • بملكية الأراضي
        
    • على ملكية الأراضي
        
    • إلى ملكية الأرض
        
    • على ملكية الأرض
        
    • في ملكية الأرض
        
    • على الملكية العقارية
        
    • في ملكية الأراضي
        
    • ملكية اﻷراضي
        
    • في تملك الأراضي
        
    • في امتلاك الأرض
        
    • المتصلة بالملكية العقارية
        
    • إلى ملكية الأراضي
        
    • من ملكية الأراضي
        
    • لتملك للأراضي
        
    • الوصول إلى الملكية العقارية
        
    Carib women would benefit from the marriage laws in the same ways as all women, except in relation to land ownership. UN وأوضحت أن النساء الكاريبيات سيستفدن من قوانين الزواج من جميع النواحي كغيرهن من النساء إلا فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    Furthermore, she urges that an appropriate and specific legal mechanism should be devised for relocating or returning displaced persons that facilitates access to land ownership. UN وفضلاً عن ذلك، تحث المفوضة السامية على استنباط آلية قانونية مناسبة ومحددة لإعادة توطين أو عودة الأشخاص المشردين تيسِّر حصولهم على ملكية الأراضي.
    45. Also under the auspices of the Secretariat for Women, the Social Welfare Institute has initiated a process of promoting and increasing women’s access to land ownership. UN 45- وبرعاية أمانة شؤون المرأة أيضاً استهل معهد الرعاية الاجتماعية، عملية لتشجيع وزيادة وصول المرأة إلى ملكية الأرض.
    A woman's access to land ownership, and credit for that matter, is not restricted if she marries a non-national. UN هذا فضلا عن أن حصول المرأة على ملكية الأرض والائتمان لا تخضع في هذا الصدد لقيود إذا ما تزوجت شخصا ليس من مواطني البلاد.
    Now both men and women can enjoy the right to land ownership. UN والآن، يمكن للرجال والنساء على السواء أن يتمتعوا بالحق في ملكية الأرض.
    However, in practice, women of the Niger do not have real access to land ownership, as they rarely own the land on which they work. UN لكن من الناحية العملية لا تتمتع المرأة فعلا بإمكانية الحصول على الملكية العقارية لأنه نادرا ما تكون مالكة للأرض التي تستغلها.
    Eritrea trained 50 legal officers from various parts of the country to advocate for women's right to land ownership. UN وقامت إريتريا بتدريب 50 موظفا قانونيا من مختلف مناطق البلد للدعوة من أجل حق المرأة في ملكية الأراضي.
    Problems relating to land ownership and management continued to have a particularly adverse impact on the poor. UN ولا تزال المشاكل المتعلقة بملكية الأراضي وإدارتها تلحق الضرر بالفقراء على وجه الخصوص.
    Discriminatory practices related to land ownership also impact indigenous women's access to justice. UN وتؤثر الممارسات التمييزية المتعلقة بملكية الأراضي بدورها في وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Discriminatory practices related to land ownership also impact Indigenous women's access to justice. UN وتؤثر الممارسات التمييزية المتعلقة بملكية الأراضي بدورها في وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    The draft bill on the creation of a land registry submitted by the executive branch did not contain provisions facilitating women's access to land ownership. UN ولا يشتمل مشروع القانون المعروض على السلطة التنفيذية لإنشاء سجل المعلومات العقارية على أحكام لتيسير حصول المرأة على ملكية الأراضي.
    She also wanted to know what efforts the Government was making to enhance rural women's income-generating potential, for example by facilitating their equal access to land ownership. UN وأرادت أيضا أن تعرف الجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة إمكانات توليد الدخل للنساء الريفيات، مثلا عن طريق تيسير حصولهن على ملكية الأراضي بصورة مساوية للرجال.
    39. Noting that the report also referred to the complexities of farm registration, she asked whether the process had been simplified in order to facilitate women's access to land ownership. UN 39 - ولاحظت أن التقرير أشار أيضا إلى تعقيدات في عملية تسجيل المزارع، وتساءلت عن ما إذا كانت هذه العملية قد تم تبسيطها من أجل تسهيل إمكانية حصول النساء على ملكية الأراضي.
    In Swaziland, UNDP is assisting the Government in the preparation of a case study on women's access to land ownership. UN 51- ففي سوازيلند، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة الحكومة لإعداد دراسة حالة عن وصول المرأة إلى ملكية الأرض.
    Furthermore, a guide for Senegalese women was published regularly which addressed such matters as civil status, marriage, the right to support, problems with inheritance, reproductive health, violence against women, access to land ownership and credit, and even the right to work. UN وفضلاً عن ذلك، تم نشر دليل للمرأة السنغالية بانتظام يؤكد على أمور مثل الحالة المدنية والزواج والحق في الإعالة، ومشكلات الوراثة والصحة الإنجابية والعنف ضد المرأة والوصول إلى ملكية الأرض والائتمان، بل وفي الحق في العمل.
    A woman's access to land ownership is not restricted if she marries a non-national. UN 401- ولا يتقيد حق المرأة في الحصول على ملكية الأرض إذا تزوجت شخصا غير بوتاني.
    35. Mr. Adama (Niger) said that women were increasingly gaining access to land ownership. UN 35 - السيد آدَما (النيجر): قال إن النساء يحصلن بصورة متزايدة على ملكية الأرض.
    52. On the question of the rights of women to land ownership, she recalled that in the new Personal and Family Code all discriminatory provisions had been eliminated, with the result that women had the same right to land ownership as men. UN 52 - وبشأن السؤال عن حق المرأة في تملك الأراضي، أشارت إلى أنه في المدونة الجديدة للأحوال الشخصية والأسرة، تم إلغاء جميع الأحكام التمييزية بحيث أصبح للمرأة نفس الحق في ملكية الأرض كالرجل.
    3. Access to land ownership UN 3- الحصول على الملكية العقارية
    A legal framework had been put in place to secure women's rights to land ownership. UN وقد وُضع إطار قانوني لضمان حقوق المرأة في ملكية الأراضي.
    Legislative reform which removes obstacles to women's access to land ownership and which protects women in terms of property is a vital first step in addressing gender imbalances in the city. UN واﻹصلاح التشريعي، الذي يزيل العقبات الحائلة دون بلوغ المرأة ملكية اﻷراضي ويوفر الحماية للمرأة في مجال الملكية، يشكل خطوة حيوية فيما يتصل بمواجهة ما بالمدن من اختلالات حادثة بفعل الفوارق بين الجنسين.
    The question of women's access to land ownership was resolved in article 15 of the Constitution. UN وحسمت مسألة حصول المرأة على الحق في تملك الأراضي في المادة 15 من الدستور.
    According to studies undertaken in 2000 by the Ministry, women's right to land ownership was indeed implemented without discrimination. UN ووفقا للدراسات التي أجرتها الوزارة في عام 2000، يتم تنفيذ حق المرأة في امتلاك الأرض بدون تمييز.
    One of the most serious long-standing problems affecting indigenous peoples in Chile relates to land ownership and territorial rights, as a result of a long process that has left them stripped of their lands and resources. UN ومن أصعب المشاكل التاريخية التي تواجهها هذه الشعوب الأصلية الحقوق المتصلة بالملكية العقارية وبالأراضي، وذلك نتيجة لعملية واسعة النطاق جرى خلالها نزع ملكيتهم لأراضيهم ومواردهم.
    23. With respect to land ownership in the agricultural sector, women who separated from their partner were entitled to half the property value regardless of the name in which the land had been registered. UN 23 - وبالنسبة إلى ملكية الأراضي في القطاع الزراعي فإن المرأة التي تنفصل عن زوجها يحق لها نصف قيمة الممتلكات بغض النظر عن الاسم الذي سجلت به الأرض.
    Please provide detailed information about any measures taken to ensure that women and men have equal access to land ownership, including the repealing of discriminatory legislation. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة لضمان استفادة النساء والرجال من ملكية الأراضي على قدم المساواة، ويشمل ذلك إلغاء التشريعات التمييزية.
    It is concerned about lack of women's knowledge in respect of their rights to property and their marriage rights and about the negative impact of stereotypes regarding women's roles and activities as they affect women's access to land ownership, management of farms and the marketing of farm products. UN كما يساورها القلق من عدم معرفة المرأة بحقوقها في الملكية وحقوقها المتعلقة بالزواج والتأثير السلبي للأفكار النمطية المتعلقة بأدوار المرأة وأنشطتها لكونها تؤثر على السبل المتاحة أمامها لتملك للأراضي وإدارة المزارع وتسويق منتجاتها.
    Access to land ownership UN الوصول إلى الملكية العقارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more