"to land tenure" - Translation from English to Arabic

    • بحيازة الأراضي
        
    • في حيازة الأراضي
        
    • على حيازة الأرض
        
    • بحيازة الأرض
        
    53. In addition, a campaign was launched regarding the rights of internally displaced persons to land tenure in Boosaaso. UN 53 - بالإضافة إلى ذلك، أُطلقت حملة تتعلق بحقوق المشردين داخليا بحيازة الأراضي في بوساسو.
    118.129 Cease forced dispossession and guarantee just and transparent process when it comes to land tenure (Mexico); UN 118-129- الكف عن نزع الملكية وضمان عملية عادلة وشفافة عندما يتعلق الأمر بحيازة الأراضي (المكسيك)؛
    The Council of Iroij, which comprised 12 chiefs, had an advisory role, particularly in the review of legislation affecting customary law and practices, including with regard to land tenure. UN ويقوم مجلس إيرويج، المؤلف من 12 زعيماً، بدور استشاري، ولا سيما في مراجعة التشريعات التي تؤثر في القانون العرفي وفي الممارسات، بما في ذلك ما تعلق بحيازة الأراضي.
    Ms. Rodriguez said it was important to ensure that appropriate mechanisms were in place whereby women had equal rights to land tenure and ownership; the current disempowerment of women left them vulnerable to the adverse effects of corruption, violence and other social ills. UN وقالت السيدة رودريغر إنه من الأهمية بمكان وجود آليات مناسبة تتيح للمرأة التمتع بحقوق متساوية في حيازة الأراضي وتملكها، وأن حالة العجز الحالية التي تعانى منها المرأة تجعلها عرضة للآثار السلبية للفساد والعنف وسائر الأمراض الاجتماعية.
    Ms. Rodriguez said it was important to ensure that appropriate mechanisms were in place whereby women had equal rights to land tenure and ownership; the current disempowerment of women left them vulnerable to the adverse effects of corruption, violence and other social ills. UN وقالت السيدة رودريغر إنه من الأهمية بمكان وجود آليات مناسبة تتيح للمرأة التمتع بحقوق متساوية في حيازة الأراضي وتملكها، وأن حالة العجز الحالية التي تعانى منها المرأة تجعلها عرضة للآثار السلبية للفساد والعنف وسائر الأمراض الاجتماعية.
    Please inform the Committee about measures taken to ensure the strict enforcement of its legislative framework enabling women to inherit land and measures taken or envisaged to introduce intervention mechanisms supporting access by women to land tenure. UN ويرجى إحاطة اللجنة علماً بشأن التدابير المتخذة لضمان الإنفاذ الصارم لإطارها التشريعي الذي من شأنه تمكين المرأة من وراثة الأرض، إضافة إلى التدابير المتخذة، أو المُزمع اتخاذها لتفعيل آليات التدخّل دعماً لحصول المرأة على حيازة الأرض.
    Solutions to complex issues relating to land tenure or natural resource extraction often require legal reform and the adjudication of disputes over legal rights. UN وإيجاد حلول للمسائل المعقدة المتصلة بحيازة الأراضي أو استخراج الموارد الطبيعية كثيرا ما يقتضي إجراء إصلاح قانوني و البت في النزاعات المتعلقة بالحقوق القانونية.
    Further, the Secretariat of the Convention on Biological Diversity is operationalizing indicators that are relevant and adapted to land tenure, traditional languages and traditional occupations. UN وفضلاً عن ذلك، تبذل أمانةُ اتفاقية التنوع البيولوجي الجهود لإدخال العمل بمؤشرات تكون ملائمة وذات صلة فيما يتعلق بحيازة الأراضي واللغات التقليدية والمهن التقليدية.
    The Commission noted the Government's commitment to professionalize the national defence and security forces, reform the justice sector and address social and economic challenges, notably with regard to land tenure and the return of refugees. UN وأشارت اللجنة إلى التزام الحكومة ببث الروح المهنية في قوات الدفاع والأمن الوطنية، وإصلاح قطاع العدل، والتصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية وخصوصاً فيما يتعلق بحيازة الأراضي وعودة اللاجئين.
    It should be further noted that, notwithstanding its importance, the Bill of Rights does not take away from the significance and relevance of the customary law or traditional practices with respect to land tenure or related matters of the Marshallese people. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أن شرعة الحقوق، رغم أهميتها، لا تقلل من شأن وأهمية القانون العرفي أو الممارسات التقليدية فيما يتعلق بحيازة الأراضي أو بالمسائل ذات الصلة.
    It should be further noted that, notwithstanding its importance, the Bill of Rights does not take away from the significance and relevance of the customary law or traditional practices with respect to land tenure or related matters of the Marshallese people. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أن شرعة الحقوق، رغم أهميتها، لا تقلل من شأن وأهمية القانون العرفي أو الممارسات التقليدية فيما يتعلق بحيازة الأراضي أو بالمسائل ذات الصلة.
    127.145 Give priority to resolving conflicts related to land tenure (Burkina Faso); UN 127-145 إيلاء الأولوية لتسوية النزاعات المتعلقة بحيازة الأراضي (بوركينا فاسو)؛
    While human rights mechanisms and courts at national, regional and international levels have primarily focused on forced evictions, policies and practices pertaining to land tenure have taken a fully different approach, with an emphasis at the start on securing tenure through land titling programmes, based on the granting of property rights. UN وإذا كانت الآليات والمحاكم الوطنية والإقليمية والدولية ركزت في المقام الأول على الإخلاء القسري، فإن السياسات والممارسات المتعلقة بحيازة الأراضي قد انتهجت نهجاً مختلفاً كلياً بتركيزها منذ البداية على تأمين الحيازة عن طريق برامج منح سندات ملكية الأراضي، استناداً إلى منح حقوق الملكية.
    (a) Enhanced normative and operational framework project on pro-poor, gender-sensitive policies and reforms related to land tenure and management in Member States (1) UN (أ) مشروع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز للسياسات والإصلاحات المناصرة للفقراء والمراعية للاعتبارات الجنسانية والمتعلقة بحيازة الأراضي وإدارتها في الدول الأعضاء (1)
    25. Issues related to land tenure, carbon rights and indigenous territories are the most important challenges for REDD+ in the Latin America and Caribbean region. UN 25 - ومن أهم التحديات التي تواجهها المبادرة المعززة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المسائل المتصلة بحيازة الأراضي وحقوق الكربون وأراضي الشعوب الأصلية.
    It calls on the international community to support Africa's efforts in ensuring equal access at all levels of education and to promote and support efforts and initiatives to secure equitable access to land tenure and clarify resource rights responsibilities. UN كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الأفريقية الرامية إلى كفالة فرص متساوية للحصول على التعليم بجميع مستوياته وتعزيز ودعم الجهود والمبادرات الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص في حيازة الأراضي وتوضيح الحقوق والمسؤوليات بخصوص الموارد.
    The Committee reiterated that the State should guarantee the right to land tenure to indigenous peoples. UN وأشارت اللجنة مجدداً إلى أنه ينبغي للدولة أن تضمن للشعوب الأصلية حقها في حيازة الأراضي(121).
    They should lead to practical government policies on food insecurity, particularly with regard to land tenure of indigenous peoples and other communities with traditional tenure systems. UN وينبغي أن تقود هذه المبادئ التوجيهية إلى سياسات حكومية عملية لمعالجة انعدام الأمن الغذائي، ولا سيما فيما يتعلق بحيازة الأراضي بالنسبة للشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى التي تأخذ بنظم تقليدية في حيازة الأراضي.
    Recognizing the fundamental and central role of women in water management, their right to land tenure, water and access to sanitation and the need for equitable participation by women in decision-making; UN (ي) الإقرار بالدور الجوهري والمركزي للمرأة في مجال إدارة المياه وحقها في حيازة الأراضي والمياه وحقها في الحصول على خدمات الإصحاح، والحاجة إلى إشراك النساء بصورة عادلة في عمليات صنع القرار؛
    7. In reviewing actions aimed at sustainable development, attention was drawn to the promotion of gender equality in the African region when addressing: the right to development; dealing effectively with natural disasters and conflicts, including their humanitarian and environmental impacts; and securing equitable access to land tenure, clarifying resource rights and responsibilities and providing access to credit. UN 7 - ووُجِه الانتباه، عند استعراض الإجراءات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في المنطقة الأفريقية عند تناول: الحق في التنمية؛ التعامل بفعالية مع الكوارث الطبيعية والصراعات، بما في ذلك آثارها الإنسانية والبيئية؛ وتأمين الحصول العادل على حيازة الأرض وتوضيح الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالاستفادة من الموارد وتوفير إمكانية الحصول على الائتمانات.
    16. As land is an element of great cultural, religious and legal significance, social integration or exclusion often hinges solely on a person's situation with respect to land tenure. UN 16 - بما أن الأرض عنصر يحظى بأهمية ثقافية ودينية وقانونية كبيرة، فإن الإدماج أو الإقصاء الاجتماعيين يتوقفان في كثير من الأحيان فقط على مركز الشخص في صلته بحيازة الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more