"to landlocked countries" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان غير الساحلية
        
    • للبلدان غير الساحلية
        
    • في البلدان غير الساحلية
        
    • على البلدان غير الساحلية
        
    The United States also provides assistance to landlocked countries for implementing and strengthening macroeconomic and business and investment reform. UN كما تقدم الولايات المتحدة المساعدة إلى البلدان غير الساحلية لتنفيذ وتعزيز الاقتصادات الكلية والأعمال التجارية وإصلاح الاستثمار.
    The view was also expressed that paragraph 17.4 should have contained a special reference to landlocked countries and small island developing States. UN وقيل أيضا إنه كان من الضروري أن تتضمن الفقرة 17-4 إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNCTAD assistance to landlocked countries and their transit neighbours will be strengthened, especially policy advice on transit transport agreements and infrastructure. UN وسيجري تعزيز مساعدة الأونكتاد المقدمة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان العبور التي تجاورها، ولا سيما المشورة المتعلقة بالسياسات العامة بشأن الاتفاقات والهياكل الأساسية المتصلة بالنقل العابر.
    Both meetings were of particular interest to landlocked countries. UN وكانت كلتا الجلستين موضع اهتمام خاص للبلدان غير الساحلية.
    The Government of Bangladesh has always been forthcoming in providing such facilities to landlocked countries of the region. UN إن حكومة بنغلاديش ترحب دائما بتقديم هذه التسهيلات للبلدان غير الساحلية في المنطقة.
    Transit developing countries faced many challenges in providing transit transport facilities to landlocked countries, even when areas in their own countries remained as remote from the sea as those of landlocked countries. UN وقال إن بلدان العبور النامية تواجه العديد من التحديات في توفير مرافق النقل العابر إلى البلدان غير الساحلية، حتى عندما تكون بعض المناطق داخلها بعيدة عن البحار كما هو الحال في البلدان غير الساحلية.
    Therefore, the quota system may economically be disadvantageous to landlocked countries if the effects of the increase in transport costs outweigh the benefits generated in the transport sector. UN وبالتالي، فإن نظام الحصص قد ينطوي على آثار سلبية من الناحية الاقتصادية على البلدان غير الساحلية إذا كانت آثار زيادة تكاليف النقل تفوق المنافع التي يدرها قطاع النقل.
    Some representatives urged that the proposed capacity-building programme should be extended to landlocked countries, not just to those with a sea coast, and emphasized that enhanced training for customs officials was crucial. UN وحث بعض الممثلين على أنه ينبغي تمديد نطاق برنامج بناء القدرات المقترح إلى البلدان غير الساحلية وليس فقط تلك التي تملك ساحلاً على البحر، وأكدوا على أن التدريب المعزز لمسؤولي الجمارك بالغ الأهمية.
    (ii) An increase in the number of countries and organizations using ESCAP methodology to measure reductions in the time and cost of transport, in particular to landlocked countries and through transit countries UN ' 2`حدوث زيادة في عدد البلدان والمنظمات التي تستخدم منهجية اللجنة لقياس الانخفاضات في وقت وتكلفة النقل، وخصوصا النقل إلى البلدان غير الساحلية وعن طريق بلدان المرور العابر (الترانزيت)
    In the 2010 edition, economic and maritime transport developments in Asia and the Pacific were the focus of a special regional chapter, which also included issues of particular interest to landlocked countries. UN وفي نسخة عام 2010، كانت التطورات الاقتصادية والتطورات في مجال النقل البحري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ محور تركيز فصل خاص يتناول المنطقة، وشمل ذلك أيضاً مسائل تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان غير الساحلية.
    (ii) Increased number of countries and organizations using ESCAP methodology to measure reductions in the time and cost of transport, in particular to landlocked countries and through transit countries UN ' 2`زيادة عدد البلدان والمنظمات التي تستخدم منهجية اللجنة لقياس الانخفاضات في وقت وتكلفة النقل، وخصوصا النقل إلى البلدان غير الساحلية وعن طريق بلدان المرور العابر (الترانزيت)
    (ii) Increased number of countries and organizations using ESCAP methodology to measure reductions in the time and cost of transport, in particular to landlocked countries and through transit countries UN ' 2` زيادة عدد البلدان والمنظمات التي تستخدم منهجية اللجنة لقياس انخفاض وقت وتكلفة النقل، وخصوصا إلى البلدان غير الساحلية وعبر بلدان المرور العابر (الترانزيت)
    51. The Government of Brazil had been working with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to strengthen regional support to landlocked countries in that region, noting that an initiative for the integration of regional infrastructure in South America was being implemented that contributed to the achievement of the objectives of the Almaty Programme of Action. UN 51 - وأضاف قائلاً إن حكومة البرازيل تواصل العمل مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان غير الساحلية في المنطقة، مع ملاحظة وجود مبادرة من أجل تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية جار تنفيذها للإسهام في تحقيق أهداف برنامج عمل ألماتي.
    This difference has been interpreted by some as meaning that there is no obligation for a transit country to grant a right of transit to a landlocked country, whereas others argue that the transit country has an obligation to grant the right of freedom of transit to landlocked countries. UN وقد فسر هذا الاختلاف من جانب البعض على أنه يعني أنه لا يوجد التزام على بلد المرور العابر بأن يمنح حق المرور العابر إلى بلد غير ساحلي، بينما يجادل آخرون بأن على بلد المرور العابر التزاماً بأن يمنح حق حرية المرور العابر إلى البلدان غير الساحلية().
    After the second sentence, add the following new sentence: " UNCTAD assistance to landlocked countries and their transit neighbours will be strengthened, especially policy advice on transit transport agreements and infrastructure. " UN تضاف بعد الجملة الثانية جملة جديدة نصها: " وسوف تعزز المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى البلدان غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة لها، وخاصة تقديم المشورة بالنسبة للجوانب المتعلقة بالسياسة من اتفاقات النقل العابر والهيكل الأساسي " .
    During the same period, the share of small island developing States doubled to 8 per cent, while the proportion going to landlocked countries rose from 18 to 24 per cent. UN وخلال نفس الفترة، تضاعفت حصة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى 8 في المائة، في حين ارتفعت النسبة الموجهة للبلدان غير الساحلية من 18 في المائة إلى 24 في المائة.
    Yet they take on additional costs of providing transit transport facilities to landlocked countries even when areas in their own countries remain as remote from the sea as those of the landlocked countries. UN ومع ذلك فإنها تتحمل تكاليف إضافية لتوفير منشآت النقل العابر للبلدان غير الساحلية حتى وإن بقيت هناك مناطق في بلدانها بعيدة عن البحر بقدر بُعد تلك البلدان غير الساحلية.
    62. The lack of access to sea-based resources and high transport costs were of particular concern to landlocked countries such as Nepal. UN 62 - وأوضح أن الافتقار إلى الوصول للموارد ذات الأساس البحري وتكاليف النقل المرتفعة يُشَكِّلان شاغلاً خاصاً بالنسبة للبلدان غير الساحلية ومنها مثلاً نيبال.
    A careful balance must be maintained between, on the one hand, establishing priorities to make the best use of resources and avoid waste, and on the other hand the principle of adequate provision for alternatives as insurance against even the remote possibility of future political, monopoly, regulatory or efficiency difficulties on any of the main transit transport routes available to landlocked countries. UN ولا بد من الحرص على وجود توازن دقيق بين وضع أولويات لتحقيق أفضل استخدام ممكن للموارد وتجنب الهدر من ناحية، ومبدأ توفير البدائل الكافية من ناحية أخرى كضمان لمواجهة حتى أبعد الاحتمالات في المستقبل بحدوث مصاعب سياسية أو احتكارية أو تنظيمية أو مصاعب تتعلق بالكفاءة على أي من طرق النقل العابر الرئيسية المتاحة للبلدان غير الساحلية.
    67. The transit developing countries had to take on the additional challenge of providing transportation facilities to landlocked countries even though areas of their own countries were as distant from the sea as their landlocked neighbours. UN 67 - كما يتعين على بلدان المرور العابر النامية أن تتصدى للتحدي الإضافي المتمثل في توفير مرافق النقل للبلدان غير الساحلية حتى ولو كانت بعض مناطق بلدانها ذاتها بعيدة عن البحر بُعد جيرانها من البلدان غير الساحلية.
    86. The view was expressed that the activities of ESCAP related to landlocked countries should take into account the problems and needs of transit countries. UN ٦٨ - وأعرب عن رأي يقضي بضرورة أن تراعي أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في البلدان غير الساحلية المشاكل والاحتياجات الخاصة ببلدان المرور العابر.
    23. In an analogy to landlocked countries, small island developing States can be called " sea-locked " . UN 23 - وقياسا على البلدان غير الساحلية التي توصف بأنها " حبيسة البر " ، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن تعتبر " حبيسة البحر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more