"to last" - Translation from English to Arabic

    • أن تستمر
        
    • أن يستمر
        
    • أن يدوم
        
    • أن تستغرق
        
    • إلى آخر
        
    • أن تدوم
        
    • أن يستغرق
        
    • لنظل
        
    • لتدوم
        
    • لتستمر
        
    • ليدوم
        
    • أن يبقى
        
    • الى اخر
        
    • سيدوم
        
    • ستدوم
        
    These forces are deep rooted and likely to last. UN ولهذه القوى جذور راسخة، ومن المتوقع أن تستمر.
    The Mission is likely to last around two years. UN ويرجح أن تستمر البعثة في العمل لمدة سنتين.
    The project is expected to last for approximately five years. UN ومن المتوقع أن يستمر المشروع لمدة تقارب خمس سنوات.
    Hey, hey, those crab cakes have to last all night. Open Subtitles اسمع، كعك السرطعون هذا يجب أن يستمر طوال الليلة.
    Under the ICSC framework, an assignment that is expected to last for two years should be a fixed-term appointment. UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن أي انتداب يتوقع أن يدوم لمدة سنتين ينبغي أن يكون تعيينا محدد المدة.
    The Prosecution case is expected to last 25 trial days. UN كما يتوقع أن تستغرق مرافعة الادعاء 25 يوم محاكمة.
    The house is old, but it was built to last. Open Subtitles قد يكون البيت القديم، ولكن صدر فيه إلى آخر.
    Doesn't have to last forever, right? Just one night. Open Subtitles ليس عليها أن تدوم للأبد، فقط لليلة واحده.
    And in return, resignations don't have to last forever. Open Subtitles و بالمقابل، الإستقالات لا يجب أن تستمر للأبد.
    Not every friendship is meant to last a lifetime. Open Subtitles ليس كل صداقة المفترض أن تستمر مدى الحياة.
    The end product of phase 2, estimated to last for about two years, will be a fully designed network and technical infrastructure. UN والناتج النهائي للمرحلة الثانية، التي يقدر أن تستمر لمدة عامين، هو شبكة حسنة التصميم وبنية تحتية تقنية جيدة الإعداد.
    Peace in Burundi was not likely to last in the absence of regional stability. UN إذ ليس من المرجح أن يستمر السلام في بوروندي دون توافر الاستقرار الإقليمي.
    This is estimated to last from 10 to 25 years, and the labour force is projected to continue to grow at over 3 per cent annually until 2015. UN ويتوقع أن يستمر نمو القوة العاملة بأكثر من 3 في المائة سنويا حتى عام 2015.
    Peace in Burundi was not likely to last in the absence of regional stability. UN إذ ليس من المرجح أن يستمر السلام في بوروندي دون توفر الاستقرار الإقليمي.
    However, in view of the meagre resources available to the Commission, the consideration of submissions is unfortunately expected to last many years. UN ولكن، نظرا إلى الموارد القليلة المتاحة للجنة، فإن من المؤسف أن النظر في الطلبات يُتوقع أن يدوم سنوات كثيرة.
    A cease-fire, even when long-standing, is not meant to last forever qua cease-fire. UN فليس المقصود بوقف إطلاق النار، وإن طالت مدته، أن يدوم بهذه الصفة إلى الأبد.
    The case is estimated to last approximately 18 months from opening statement to delivery of the judgement. UN ويتوقع أن تستغرق القضية نحو 18 شهرا منذ تاريخ البيان الافتتاحي لغاية صدور الحكم.
    These clearance activities are expected to last through the final quarter of 1999. UN ويُتوقع أن تستمر أنشطة إزالة اﻷلغام هذه إلى آخر ربع من عام ١٩٩٩.
    Planck is expected to produce two all-sky maps before the end of the mission, which is nominally to last 15 months. UN ومن المتوقع أن يُنتج الساتل Planck خريطتين لكامل السماء قبل نهاية البعثة، التي يُفترض لها أن تدوم 15 شهرا.
    The programme is expected to last for at least 40 years. UN ومن المتوقع أن يستغرق هذا البرنامج 40 عاما على الأقل.
    to last 200 years Open Subtitles لنظل لمئتين سنة
    These walls around you, they were built to last. Open Subtitles هذه الجدران التي تحيط بكم قد بُنيت لتدوم
    It sounded more like, "I've seen enough of you two to last me the rest of my natural-born life." Open Subtitles انة يبدو اكثر مثل , انا رأيت ما يكفى منكم انتم الاثنان لتستمر بقية حياتي الطبيعية المولد
    But this golden age of Islam was not to last. Open Subtitles ولكن هذا العصر الذهبى من الإسلام لم يكن ليدوم
    I wanted it to last forever. Open Subtitles أردتُ أن يبقى هذا الشعورُ للأبد
    I don't need to tell you you want them to last. Open Subtitles ولست بحاجة لاقول لكم انتم بحاجة لها الى اخر رمق
    I am sure that we all expected to close the meeting today; I thought that the meeting was going to last for about three minutes. UN وأنا واثق من أننا جميعا كنا نتوقع أن نختتم الاجتماع اليوم؛ وكنت أظن أن الاجتماع سيدوم لمدة حوالي ثلاث دقائق.
    I was crazy about him. Thought it was going to last forever. Open Subtitles كنت مجنونة بحبه ظننت أن علاقتنا ستدوم للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more