"to latvia" - Translation from English to Arabic

    • إلى لاتفيا
        
    • الى لاتفيا
        
    • للاتفيا
        
    • في لاتفيا
        
    • على لاتفيا
        
    • من لاتفيا
        
    Everyone having a Latvian passport shall be protected by the State when abroad, and has the right to freely return to Latvia. UN ويحق لكل من له جواز سفر لاتفي أن تحميه الدولة عندما يكون بالخارج، وله الحق في العودة بحرّية إلى لاتفيا.
    They came to Latvia to participate in our rehabilitation programme for traumatized children from the Gaza Strip. UN لقد قَدِموا إلى لاتفيا للمشاركة في برنامجنا للتأهيل المكرس للأطفال المصدومين من قطاع غزة.
    It currently directs its efforts and resources to Latvia and Moldova, where it concentrates on rural areas in which poverty is a pervasive condition. UN وتوجه جهودها ومواردها حاليا إلى لاتفيا ومولدوفا، حيث تركز على المناطق الريفية التي تتفشى فيها أوضاع الفقر.
    A programme was organized by UNIC Moscow with Ms. Yelena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Latvia and Estonia, which included three officials from the Centre for Human Rights. UN ونظم أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو برنامجا مع السيدة إيلينا بونر، التي حضرت مؤتمر فيينا بدعوة من اﻷمين العام، وقدم دعم الى بعثة لﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.
    His recent visit to Latvia had provided valuable inputs for the discussion of Latvia's follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وذكر أن زيارته للاتفيا أسهمت اسهاما قيما في مناقشة متابعة لاتفيا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The first group was composed of the ethnic Russians who had immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom had yet to acquire Latvian citizenship and were living under the status of non-citizens. UN وتتألف أولى هذه الفئات من المنحدرين من أصل روسي، الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ولا يزال العديد منهم لم يحصل بعد على الجنسية اللاتفية، ويصنفون على أنهم غير مواطنين.
    Very young women and girls who had been sexually abused in childhood and had no permanent place of residence were being shipped to neighbouring countries, or to Latvia from neighbouring countries and were unable to help themselves. UN وقالت إن النساء والفتيات صغيرات السن جدا اللاتي تعرضن للانتهاك جنسيا في طفولتهن ولا يتوفر لهن مسكن دائم يجري شحنهن إلى البلدان المجاورة، أو إلى لاتفيا من البلدان المجاورة، ويعجزن عن مساعدة أنفسهن.
    Thanks to this cooperation, the Working Group was able to conduct official missions in 2004 to Latvia, Belarus and China. UN فبفضل ذلك التعاون، استطاع الفريق العامل أن يقوم ببعثات رسمية خلال عام 2004 إلى لاتفيا وبيلاروس والصين.
    On his visit to Latvia last summer, Mr. William Clinton, President of the United States of America, stressed that the sovereign and independent Baltic States must not be part of any sphere of influence. UN وقد أكد السيد وليم كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، عند زيارته إلى لاتفيا في الصيف الماضي على أن سيادة دول البلطيق واستقلالها ينبغي أن لا يكونا جـــزءا مـــن أي منطقة نفوذ.
    Likewise, Latvia undertakes certain obligations with regard to these persons: guarantees diplomatic protection abroad, as well as the right to return to Latvia and not to be extradited from Latvia. UN وبالمثل، فإن لاتفيا تتعهد بالتزامات معينة فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص فهي تضمن الحماية الدبلوماسية في الخارج فضلاً عن الحق في العودة إلى لاتفيا وفي عدم التسليم لبلد أجنبي خارج لاتفيا.
    4. Warships: 1 Minehunter was exported to Latvia. UN 4 - سفن حربية: صُدِّرت سفينة من طراز Minehunter إلى لاتفيا.
    The first group is composed of the ethnic Russians who immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom have yet to acquire Latvian citizenship and are living under the status of non-citizens. UN تتألف الفئة الأولى من المنحدرين من أصل روسي الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ويتعين على العديد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية ويعيشون في وضع غير المواطنين.
    Ms. WEDGWOOD said it would be useful if the Government could make Russian translations of the report and concluding observations available when the delegation returned to Latvia. UN 28- السيدة ودجوود قالت إنه سيكون من المفيد إذا استطاعت الحكومة ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الروسية وإتاحتها عند عودة الوفد إلى لاتفيا.
    Everyone, who has a passport of Latvia, is under the protection of the state when beyond the borders of Latvia and the person has the right to return freely to Latvia. UN وكل فرد يحمل جواز سفر من لاتفيا يكون مشمولا بحماية الدولة عندما يكون خارج حدود لاتفيا ويتمتع الشخص بحق العودة إلى لاتفيا بحرية.
    Unfortunately, her Government's approach was not understood by the Russian Federation, which criticized Latvia for not granting automatic citizenship to all people who had immigrated to Latvia during the years of occupation. UN ولﻷسف فإن الاتحاد الروسي لم يتفهم النهج الذي اتبعته حكومة بلدها، إذ انتقد لاتفيا لعدم منحها الجنسية بصفة مباشرة لكل اﻷشخاص الذين هاجروا إلى لاتفيا خلال سنوات الاحتلال.
    The regulation referred to the procedures followed for the search and return to the country of origin or to Latvia of illegally imported or exported cultural property, respectively. UN وتشير هذه اللائحة إلى الاجراءات المتبعة في البحث عن الممتلكات الثقافية المستورَدة أو المصدَّرة بصفة غير مشروعة وإعادتها إلى بلدها الأصلي أو إلى لاتفيا.
    This category includes many people who were born in Latvia and people who have lived in that country for as long as they can remember, and also those who during the Nazi occupation were forcibly transported - not without the participation of the local SS - to Latvia. UN ويندرج تحت هذه الفئة كثير من المولودين في لاتفيا وأناس عاشوا فيها كل حياتهم الواعية وأيضا أولئك الذين جيء بهم قسرا الى لاتفيا في سنوات الاحتلال الهتلري بمشاركة رجال الحرس اﻷسود المحليين.
    In addition to the introduction into Latvia of active and retired military personnel, the Soviet regime, using offers of various privileges, enticed civilian labourers and managers from the Soviet Union to migrate to Latvia. UN والى جانب العسكريين العاملين والمتقاعدين الذين أرسلهم النظام السوفياتي الى لاتفيا، أغرى ذلك النظام عمالا ومديرين من المدنيين السوفيــات علــى الهجــرة الى لاتفيا مستخدمــا فــي ذلــك عــروض امتيــازات متنوعة.
    Refer to recent developments in United Nations and Special Envoy Tommy Koh's visit to Latvia. UN تشير الى التطورات اﻷخيرة في اﻷمم المتحدة وزيارة المبعوث الخاص تومي كوه للاتفيا.
    In addition, the military forces of the Russian Federation have done substantial damage to Latvia's environment. UN كما أن القوات العسكرية للاتحاد الروسي قد ألحقت أضرارا بالغة بالبيئة في لاتفيا.
    I would like to add that, although I shall speak about Estonia, the situation I shall describe applies equally well to Latvia and Lithuania. UN وأود أن أضيف أنــه على الرغم من أنني سأتكلم عن استونيا فــإن الحالــة التي سأشرحها تنطبق بالمثل على لاتفيا وليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more