"to ldcs in" - Translation from English to Arabic

    • إلى أقل البلدان نمواً في
        
    • لأقل البلدان نمواً في
        
    • لأقل البلدان نموا في
        
    • على أقل البلدان نمواً في
        
    • إلى أقل البلدان نمواً من
        
    To enhance support to LDCs in their NAPA implementation strategies UN تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف
    In this context, the decline in FDI inflows to LDCs in 2009 is a matter of grave concern. UN وفي هذا السياق، فإن انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً في عام 2009 أمر مقلق جداً.
    UNCTAD's support to LDCs in trade negotiations had been decisive. UN وقد كان دعم الأونكتاد لأقل البلدان نمواً في المفاوضات التجارية حاسماً.
    The Commission provides support to LDCs in the formulation of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لأقل البلدان نمواً في مجال إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Provide support to LDCs in their efforts for leadership and capacity development with special focus on the young people and women; UN توفير الدعم لأقل البلدان نموا في ما تبذله من جهود في مجال القيادات وتنمية القدرات مع إيلاء اهتمام خاص للشباب والمرأة؛
    We also place emphasis on extending assistance to LDCs in other parts of the world. UN كما أننا نركز على تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا في أنحاء أخرى من العالم.
    GATS Special priority given to LDCs in implementing Article IV of the GATS UN تولى الأولوية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق
    The presentation focused on how the LEG provides support to LDCs in the three following areas: UN وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية:
    Assistance provided to LDCs in this field during 2013 cover areas such as statistics, legal reforms and entrepreneurship. UN وتغطي المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال في عام 2013 مجالات مثل الإحصاءات، والإصلاحات القانونية، وتنظيم الأعمال.
    A number of delegations requested additional UNCDF support to LDCs in the areas of small and medium enterprises, new technologies, and public investments. UN وطلب عدد من الوفود تقديم المزيد من دعم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى أقل البلدان نمواً في مجالات المشاريع الصغيرة والمتوسطة والتكنولوجيات الجديدة والاستثمارات العامة.
    A number of delegations requested additional UNCDF support to LDCs in the areas of small and medium enterprises, new technologies, and public investments. UN وطلب عدد من الوفود تقديم المزيد من دعم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى أقل البلدان نمواً في مجالات المشاريع الصغيرة والمتوسطة والتكنولوجيات الجديدة والاستثمارات العامة.
    We hope that UNCTAD XII will come out with a work programme for the next four years that will have a development focus with particular attention to LDCs in its three pillars, namely, intergovernmental consensus-building, research and policy analysis, and technical cooperation. Annex IV UN ونأمل أن يتوصل الأونكتاد الثاني عشر إلى برنامج عمل للسنوات الأربع القادمة، يركز على التنمية مع توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في أركان عمله الثلاثة، وهي بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي، والبحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني.
    The proposed mechanism on special priority for LDCs contains a mandatory provision for developed countries to provide, on a permanent basis, non-reciprocal special priority to LDCs in sectors and modes of interest to them. UN وتشمل الآلية المقترحة بشأن إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً حكماً يلزم البلدان المتقدمة، باستمرار، بعدم المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالأولوية الخاصة الممنوحة لأقل البلدان نمواً في القطاعات والأساليب التي تهمها.
    The specific attention given to LDCs in the Ministerial Declaration needs to take the form of concrete development outcomes, including appropriate mechanisms for giving special priority to them. UN والاهتمام الخاص الذي أُولي لأقل البلدان نمواً في الإعلان الوزاري بحاجة إلى أن يتحقق في شكل نتائج إنمائية ملموسة، بما في ذلك وضع آليات ملائمة لإعطاء هذه البلدان أولوية خاصة.
    LDCs also proposed a special mechanism to require developed countries to provide a permanent non-reciprocal special priority to LDCs in sectors and modes of export interest to them. UN واقترحت أقل البلدان نمواً أيضاً آلية خاصة تطالب البلدان المتقدمة بإعطاء أولوية خاصة دائمة وغير تبادلية لأقل البلدان نمواً في القطاعات والأساليب ذات الأهمية بالنسبة لها في مجال الصادرات.
    Further efforts are also needed to make operational the special and differential treatment accorded to LDCs in the Uruguay Round Agreements and other relevant Ministerial decisions. UN كما أن الأمر يحتاج إلى مزيد الجهود لإضفاء الصبغة العملية على المعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة لأقل البلدان نمواً في اتفاقات جولة أوروغواي وغيرها من القرارات الوزارية ذات الصلة.
    Donor agencies have always exhibited preference to LDCs in their offer of aid and even in their offer of concessional lending. UN تبدي وكالات المانحين دوما تفضيلها لأقل البلدان نموا في ما تعرضه من معونة، بل في ما تعرضه من قروض بشروط ميسرة.
    Almost 85 per cent of the overall increase in ODA to LDCs in 2002 came from DAC countries. UN وقد جاء 85 في المائة تقريبا من الزيادة الإجمالية في المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا في عام 2002 من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية.
    In response, UNIDO has placed a deliberate and progressively stronger emphasis on its support to LDCs in recent years. UN واستجابة لتلك الحاجة، عمدت اليونيدو إلى التركيز على نحو مدروس ومتدرّج القوة على دعمها لأقل البلدان نموا في السنوات الأخيرة.
    Hence, the beneficiary countries were in a number of cases limited to LDCs in the same geographical region or subregion. UN وبالتالي فإن البلدان المستفيدة اقتصرت في عدد من الحالات على أقل البلدان نمواً في المنطقة الجغرافية الاقليمية أو دون الاقليمية نفسها.
    The Agreement requires developed countries to provide incentives to their enterprises and institutions for the purpose of transferring technology to LDCs in order to enhance their technological base. UN وينص الاتفاق على أن تمنح البلدان المتقدمة مشاريعها ومؤسساتها حوافز تشجعها على نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً من أجل تعزيز قاعدتها التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more