"to learn more about the" - Translation from English to Arabic

    • معرفة المزيد عن
        
    • لمعرفة المزيد عن
        
    • أن تعرف المزيد عن
        
    • أن تعرف المزيد بشأن
        
    • أن يعرف المزيد عن
        
    • ومعرفة المزيد عن
        
    • لزيادة التعرف على
        
    • تعلم المزيد عن
        
    • معرفة المزيد حول
        
    • في معرفة المزيد بشأن
        
    Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the organization's poverty reduction mandate. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the organization's poverty reduction mandate. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    It would also be useful to learn more about the content of the national plan to combat trafficking in human beings. UN وأردفت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن مضمون الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر.
    The sessions, which took place with the support of UNIPSIL, provided an opportunity for political parties to learn more about the constitutional review process and how they could engage in it. UN وأتاحت هذه الجلسات، التي جرت بدعم من مكتب بناء السلام، فرصة للأحزاب السياسية لمعرفة المزيد عن عملية مراجعة الدستور والكيفية التي يمكن أن يشاركوا بها في تلك العملية.
    Finally, she would be interested to learn more about the growing involvement of women in drug trafficking. UN وختمت قائلة إنه يهمّها أن تعرف المزيد عن التورط المتزايد للمرأة في الاتجار بالمخدرات.
    14. Delegations were keen to learn more about the proposed eligibility options and allocation models but cautioned about making firm decisions on the proposed options or models at that time. UN 14 - وأعربت الوفود عن حرصها على أن تعرف المزيد بشأن خيارات الأهلية المقترحة ونماذج التخصيص ولكنها حذرت من اتخاذ مقررات قاطعة بشأن الخيارات أو النماذج المقترحة في ذلك الوقت.
    It also enabled the world to learn more about China and for China to learn more about the world. UN وأتاحت للعالم أيضا أن يعرف المزيد عن الصين وأن تعرف الصين المزيد عن العالم.
    The purpose of this effort was threefold: to report on the utilization of funds and past activities; to learn more about the interest of donor countries in the region; and to seek new contributions. UN ويكمن هدف هذا المجهود في ثلاثة أشياء وهي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة الماضية؛ ومعرفة المزيد عن اهتمام البلدان المانحة في المنطقة؛ والتماس مساهمات جديدة.
    Those meetings would provide an opportunity to learn more about the challenges and initiatives in those peacebuilding priority areas. UN وسيوفر هذان الاجتماعان فرصة لزيادة التعرف على التحديات والمبادرات القائمة في تلك المجالات ذات الأولوية من مجالات بناء السلام.
    It would be useful to learn more about the proposals put forward by the working group mentioned in paragraph 218 of the report concerning pension rights and whether progress had been made. UN كما سيكون من المفيد معرفة المزيد عن المقترحات المقدمة من الفريق العامل المذكور في الفقرة 218 من التقرير بشأن الحقوق التقاعدية وبشأن ما إذا كان قد أحرز أي تقدم.
    It would be interesting to learn more about the characteristics of gender discrimination and to know whether the Government provided legal advice to victims of such gender discrimination. UN ومن المهم معرفة المزيد عن سمات التمييز بين الجنسين، وسألت هل تقدم الحكومة المشورة القانونية لضحايا هذا التمييز.
    He is not convinced that the public would be willing to learn more about the Legacy of the ICTY and its work. UN وذكر أنه غير مقتنع بأن الجمهور سيكون راغبا في معرفة المزيد عن تركة المحكمة الجنائية الدولية وعملها.
    It would be useful to learn more about the Government's plans to improve the services provided by dispensaries and to make health services free. UN ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن خطط الحكومة الرامية إلى تحسين الخدمات المقدمة في المستوصفات وجعل الخدمات الصحية مجانية.
    It would be interesting to learn more about the Government's long-term plans to address the problem of gender stereotypes. UN ومن المهم معرفة المزيد عن الخطط الطويلة الأجل للحكومة لمعالجة مشكلة القوالب النمطية الجنسانية.
    It would be useful to learn more about the role of academia in the preparation of that paper and whether any research had focused on the importance of equal parenting in changing perceptions about gender roles. UN وأضافت أنه سيكون من المهم معرفة المزيد عن دور الأكاديميين في تحضير تلك الورقة وما إذا كانت هناك أية بحوث تركز على أهمية الوالدية المتساوية بالنسبة لتغير القدرة على فهم أدوار الجنسين.
    It would be interesting to learn more about the rights of the inhabitants of the Cook Islands with regard to nationality. UN وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن حقوق سكان جزر كوك فيما يتعلق بالجنسية.
    Another representative suggested that it would be useful for parties to consult their representatives at IMO to learn more about the links and overlaps between the two conventions. UN ورأى ممثل آخر أنه سيكون من المفيد للأطراف التشاور مع ممثليهم في المنظمة البحرية الدولية لمعرفة المزيد عن العلاقات وأوجه التداخل بين الاتفاقيتين.
    It should be a unique opportunity to learn more about the current situation in the Territories, particularly those in the Caribbean region, and listen to the views of their inhabitants. UN ومن المفروض أن تكون هذه فرصة فريدة لمعرفة المزيد عن الحالة الراهنة في الأقاليم المذكورة، وخاصة أقاليم منطقة البحر الكاريبي، والاستماع إلى آراء سكانها.
    It would be interesting to learn more about the way in which the ministries were working with provincial bodies and municipalities. UN وقالت إنه من المهم أن تعرف المزيد عن طرق عمل الوزارات مع هيئات المقاطعات ومع البلديات.
    Commending UNOPS for IPSAS implementation, they wished to learn more about the challenges faced and lessons learned in the process. UN وبعد أن أشادت الوفود بمكتب خدمات المشاريع لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أعربت عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن التحديات التي تواجهه والدروس المستفادة في العملية.
    Delegations were keen to learn more about the proposed eligibility options and allocation models but cautioned about making firm decisions on the proposed options or models at that time. UN 14 - وأعربت الوفود عن حرصها على أن تعرف المزيد بشأن خيارات الأهلية المقترحة ونماذج التخصيص ولكنها حذرت من اتخاذ مقررات قاطعة بشأن الخيارات أو النماذج المقترحة في ذلك الوقت.
    He would like to learn more about the main provisions of the legislation introduced on 1 February 2008 and how they were intended to influence the behaviour of young people. UN ورغب أيضاً في أن يعرف المزيد عن الأحكام الرئيسية للتشريع الذي طبق في 1 شباط/فبراير 2008، وكيف ستؤثر على سلوك الأحداث.
    The purpose of this effort was threefold: to report on the utilization of funds and past activities, to learn more about the interest of donor countries in the region, and to seek new contributions. UN وكان الغرض من هذا الجهد هو تحقيق ثلاثة أشياء هي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة السابقة، ومعرفة المزيد عن اهتمامات البلدان المانحة في المنطقة، والتماس مساهمات جديدة.
    Those meetings would provide an opportunity to learn more about the challenges and initiatives in those peacebuilding priority areas. UN وسيوفر هذان الاجتماعان فرصة لزيادة التعرف على التحديات والمبادرات القائمة في تلك المجالات ذات الأولوية من مجالات بناء السلام.
    Since my son said that he wanted to learn more about the business he quit his journalist position and is staying by my side. Open Subtitles منذ ان قال ابنى انه يريد تعلم المزيد عن الاعمال لقد استقال من منصبه ك مراسل و بقى الى جانبى
    In addition, it would be interesting to learn more about the Government's plans to address the specific problems of rural women and Afro-Bolivian women. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد حول خطط الحكومة لمعالجة المشاكل المحددة التي تعاني منها النساء الريفيات والنساء البوليفيات من أصول أفريقية.
    He would like to learn more about the proposed assistance mechanism, including the status of proposals emerging from it. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد بشأن آلية المساعدات المقترحة، بما في ذلك الوضع الذي ستتسم به المقترحات المتولدة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more