"to least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • إلى أقل البلدان نموا
        
    • لأقل البلدان نموا
        
    • إلى أقل البلدان نمواً
        
    • لأقل البلدان نمواً
        
    • بأقل البلدان نموا
        
    • لصالح أقل البلدان نموا
        
    • للبلدان الأقل نموا
        
    • الى أقل البلدان نموا
        
    • على أقل البلدان نموا
        
    • بأقل البلدان نمواً
        
    • إلى البلدان الأقل نموا
        
    • أقل البلدان نموا إلى
        
    • أقل البلدان نموا للحصول على
        
    • على أقل البلدان نمواً
        
    • بتزويد أقل البلدان نموا
        
    One delegation noted the lack of reference to least developed countries (LDCs) and urged higher visibility for activities undertaken in those countries. UN وأشار أحد الوفود إلى عدم الإشارة إلى أقل البلدان نموا وحث على زيادة توضيح الأنشطة المضطلع بها في تلك البلدان.
    Of that amount, 18 per cent, or some $1.5 billion, goes to least developed countries. UN ومن ذلك المبلغ، تذهب نسبة 18 في المائة، أو حوالي 5,1 بليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    More than 40 per cent of foreign direct investment from developing countries goes to least developed countries. UN ويتجه أكثر من 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية إلى أقل البلدان نموا.
    ITC played an active role in the implementation of the integrated framework for trade-related technical assistance to least developed countries. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    It is difficult to establish an exclusive link between advocacy and increased resources to least developed countries. UN من الصعب إقامة صلة تستبعد العوامل الأخرى بين الدعوة وزيادة الموارد المتاحة لأقل البلدان نموا.
    Development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; UN وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛
    Despite volatile resource flows, targeting of support to least developed countries has increased UN على الرغم من التقلب في تدفقات الموارد، ازداد توجيه الدعم إلى أقل البلدان نموا
    13. Table 3 shows that the plan foresees an increase in UNCTAD's technical cooperation activities directed to least developed countries. UN ٣١- ويبين الجدول ٣ أن الخطة تتوخى زيادة في أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد الموجهة إلى أقل البلدان نموا. الجدول ١
    In fact, in 1997, 14 donor countries had actually reduced their ODA to least developed countries. UN والواقع أن 14 بلداً من البلدان المانحة قد خفضت مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا في عام 1997.
    India is among other developing countries that are increasing their assistance to least developed countries. UN والهند هي من بين البلدان النامية الأخرى التي تزيد مساعداتها إلى أقل البلدان نموا.
    26. Project to provide technical assistance to least developed countries in the preparation of their national adaptation programmes of action. UN 26 - مشروع تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا في إعداد برامج عملها الوطنية في مجال التكيف.
    In each of these areas, priority will be attached to providing assistance to least developed countries. UN وستعطَى الأولوية في كل مجال من هذه المجالات لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا.
    The Istanbul Programme of Action requests development partners to focus aid to least developed countries on productive capacity development. UN ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الشركاء في التنمية تركيز المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية.
    Efforts should be made to increase aid to least developed countries in line with international commitments. UN وينبغي بذل جهود لزيادة المساعدة المقدمة لأقل البلدان نموا وفقا للالتزامات الدولية.
    Priority was given to least developed countries and to the special needs of small and medium-sized enterprises. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Market access conditions for products of export interest to least developed countries should be improved on as broad and liberal a basis as possible. UN وينبغي تحسين شروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات القيمة التصديرية لأقل البلدان نموا على أوسع نطاق وأكثر الطرق تحررا بقدر الإمكان.
    As the Secretary-General had pointed out, it was shameful that official assistance flows to least developed countries continued to decline. UN وأشار إلى ما قاله الأمين العام بأن استمرار انخفاض المساعدة الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نمواً أمر مُخجل.
    The grant element of ODA to least developed countries is above 99 per cent in most cases. UN ويربو عنصر المنح من المعونة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً على 99 في المائة في معظم الحالات.
    Of the Quick Start Programme projects, 59 have been awarded to least developed countries or small island developing States. UN ومن بين مشاريع برنامج البداية السريعة خُصص 59 مشروعاً لأقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Thus a new programme of action needs to focus on these vulnerabilities and revise priorities to address issues specific to least developed countries. UN وهكذا يجب أن يركز برنامج عمل جديد على نقاط الضعف هذه وأن ينقح الأولويات بغية معالجة القضايا الخاصة بأقل البلدان نموا.
    A least developed country scheme by developing countries in a position to do so should aim at providing effective advantages to least developed countries to improve their competitiveness, and could be coupled with trade cooperation measures for effective use of such concessions. UN وينبغي أن يكون الهدف من المخطط الذي سيطبق لصالح أقل البلدان نموا من جانب البلدان النامية القادرة عليه هو تزويد أقل البلدان نموا بامتيازات فعالة تمكنها من تحسين قدرتها على المنافسة، ويمكن أن تقترن بهذا المخطط تدابيرُ للتعاون التجاري تضمن الاستخدام الفعال لتلك الامتيازات.
    On the other hand, it would seem discriminatory to deny the acceding least developed countries the special and differential treatment accorded to least developed countries members in the WTO Agreements. UN ومن جهة أخرى فقد يبدو من التمييز إنكار حق البلدان المنضمة من أقل البلدان نموا في المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة للبلدان الأقل نموا الأعضاء في اتفاقات المنظمة.
    In 2010, it had contributed $50 million in official development assistance (ODA), most of which was directed to least developed countries (LDCs). UN وفي عام 2010 تبرع بلده بمبلغ 50 مليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية وُجه معظمها الى أقل البلدان نموا.
    It was important for specific measures such as special and differential treatment and those measures applied to least developed countries under WTO to be extended to landlocked developing countries. UN ومن الهام توسيع نطاق تدابير محددة من قبيل المعاملة الخاصة والتفضيلية، والتدابير السارية على أقل البلدان نموا في إطار منظمة التجارة العالمية، لتشمل البلدان النامية غير الساحلية.
    The subprogramme will increase its efforts to disseminate key findings related to least developed countries among those countries and their development partners. UN وسيعزز جهوده لنشر النتائج الرئيسية المتصلة بأقل البلدان نمواً في تلك البلدان وبين شركائها الإنمائيين.
    Market access for developing countries is little improved and further progress needs to be made in providing duty- and quota-free access, particularly to least developed countries. UN وطرأ تحسين طفيف على الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية ويجب تحقيق مزيد من التقدم في إتاحة إمكانية وصول جميع المنتجات إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، ولا سيما إلى البلدان الأقل نموا.
    The high share of FDI in total capital flows to least developed countries is partly due to the very small amount of private loans and portfolio investments. UN ويُعزى جزئيا ارتفاع حصة الاستثمار الأجنبي المباشر من مجموع تدفقات رأس المال إلى أقل البلدان نموا إلى الحجم الصغير جدا للقروض المقدمة من القطاع الخاص واستثمارات الحافظة.
    We will also reinforce efforts to provide technical assistance to least developed countries that request it in order to enable them to participate more effectively in the multilateral trading system, including through the effective operation of the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to least developed countries and by providing support to allow them to participate effectively in international trade negotiations. UN وسنعزز أيضا الجهود الرامية إلى تلبية طلبات أقل البلدان نموا للحصول على المساعدة التقنية، وذلك لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بسبل منها تفعيل الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا، وتزويدها بالدعم لكي تتمكن من المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية الدولية.
    This provision shall not apply to least developed countries and small island developing states, which may report at their discretion or through the national communication process pursuant to Article 12 of the Convention. UN ولا ينطبق هذا الحكم على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها أن تقدِّم تقاريرها حسب تقديرها أو من خلال عملية البلاغات الوطنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    We emphasize the need for implementing effective trade-related technical assistance and capacity-building to least developed countries on a priority basis, including by enhancing the share of assistance to least developed countries for aid for trade and support for the Enhanced Integrated Framework, as appropriate, to help least developed countries to build their supply-side capacity, trade-related infrastructure and trade facilitation. UN ونؤكد ضرورة القيام على سبيل الأولوية بتزويد أقل البلدان نموا بالمساعدة التقنية في أمور التجارة وبناء قدراتها في هذا المجال، وذلك بطرق منها تحسين حصة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا في إطار المعونة التجارية وتزويدها، حسب الاقتضاء، بالدعم اللازم في سياق تنفيذ الإطار المتكامل المعزَّز لمساعدتها في بناء قدراتها في جانب العرض والهياكل الأساسية للتجارة وتيسير المبادلات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more