"to leave switzerland" - Translation from English to Arabic

    • بمغادرة سويسرا
        
    • مغادرة سويسرا
        
    • لمغادرة سويسرا
        
    • بأن يغادر سويسرا
        
    • بمغادرتها سويسرا
        
    • أن تغادر سويسرا
        
    The Act also ensured that no person who had suffered domestic violence was required to leave Switzerland if they could not reasonably be expected to become reintegrated in their country of origin. UN كما أن القانون يكفل عدم مطالبة أي شخص وقع ضحية العنف المنزلي، بمغادرة سويسرا إذا كان من غير المتوقع له، بصورة معقولة، أن يندمج من جديد في بلده الأصلي.
    On 4 November 2010, the Office for Migration issued an order for the complainants to leave Switzerland by 2 December 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    On 4 November 2010, the Office for Migration issued an order for the complainants to leave Switzerland by 2 December 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Following the latter judgement, the complainant was requested to leave Switzerland by 25 November 2009. UN وبعد هذا الحكم، طُلب إلى صاحبة الشكوى مغادرة سويسرا بحلول 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The complainant had had until 19 February 2008 to leave Switzerland. UN وأُمهل صاحب البلاغ إلى غاية 19 شباط/فبراير 2008 لمغادرة سويسرا.
    The Federal Office for Migration in its decision of 14 January 2009 rejected the complainant's request as unsubstantiated and ordered him to leave Switzerland before 11 March 2009. UN ورفض المكتب الاتحادي للهجرة في قراره الصادر في 14 كانون الثاني/يناير 2009 طلب صاحب الشكوى باعتباره غير مدعم بأدلة وأمره بأن يغادر سويسرا قبل 11 آذار/مارس 2009.
    2.2 On 14 June 2005, the Federal Office for Migration rejected her asylum request and ordered her to leave Switzerland. UN 2-2 وفي 14 حزيران/يونيه 2005، رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلب لجوئها وأمر بمغادرتها سويسرا.
    Following the latter judgement, the complainant was requested to leave Switzerland by 9 September 2010. UN وطلب من صاحبة الشكوى، بعد صدور هذا الحكم الأخير، أن تغادر سويسرا بحلول 9 أيلول/سبتمبر 2010.
    2.2 Despite this negative ruling and the concomitant order to leave Switzerland, the complainant remained in Switzerland. UN 2-2 وبالرغم من قرار الرفض هذا، والأمر الملازم له بمغادرة سويسرا الذي صدر لصاحب البلاغ، إلا أنه بقي في سويسرا.
    On 17 December 2008, the Federal Office for Migration rejected this application and ordered him to leave Switzerland. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلبه، وأصدر له أمراً بمغادرة سويسرا.
    The author was ordered to leave Switzerland before 28 February 1997. UN وصدر إليه أمر بمغادرة سويسرا قبل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    The author and his companion were ordered to leave Switzerland before or on 30 August 1994, failing which he would be returned to Zaire. UN وأُمر المولف ورفيقته بمغادرة سويسرا قبل ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أو في ذلك اليوم، وإلا فسيعاد الى زائير.
    The author was ordered to leave Switzerland before or on 30 August 1994, failing which he would be returned to Zaire. UN وقد أُمر مقدم البلاغ بمغادرة سويسرا قبل ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أو في ذلك التاريخ وإلا فسيعاد الى زائير.
    2.11 On 27 October 1994, the Appeal Commission rejected the author's appeal; the author was ordered to leave Switzerland before 15 February 1995. UN ٢-١١ وفي ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، رفضت لجنة الطعون استئناف مقدم البلاغ؛ وصدرت اﻷوامر إلى مقدم البلاغ بمغادرة سويسرا قبل ٥١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    2.14 On 20 October 2003, the BFF ordered the complainant to leave Switzerland by 15 December 2003. UN 2-14 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أمر المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين صاحب الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Following the latter judgement, the complainant was requested to leave Switzerland by 25 November 2009. UN وبعد هذا الحكم، طُلب إلى صاحبة الشكوى مغادرة سويسرا بحلول 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Following the latter judgement, the complainant was requested to leave Switzerland by 15 March 2010. UN وبعد حكم المحكمة المذكورة، طُلب من صاحب الشكوى مغادرة سويسرا في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2010.
    The complainant was given until 24 March 2009 to leave Switzerland. UN وحُددت مهلة لملتمس اللجوء لمغادرة سويسرا تنتهي في 24 آذار/مارس 2009.
    By letter of 13 January 2004, the Federal Office for Refugees set 9 March 2004 as the date by which he had to leave Switzerland. UN وفي رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2004، أمهل المكتب الاتحادي للاجئين صاحب البلاغ حتى يوم 9 آذار/مارس 2004 لمغادرة سويسرا.
    The Federal Office for Migration in its decision of 14 January 2009 rejected the complainant's request as unsubstantiated and ordered him to leave Switzerland before 11 March 2009. UN ورفض المكتب الاتحادي للهجرة في قراره الصادر في 14 كانون الثاني/يناير 2009 طلب صاحب الشكوى باعتباره غير مدعم بأدلة وأمره بأن يغادر سويسرا قبل 11 آذار/مارس 2009.
    2.2 On 14 June 2005, the Federal Office for Migration rejected her asylum request and ordered her to leave Switzerland. UN 2-2 وفي 14 حزيران/يونيه 2005، رفض مكتب الهجرة الاتحادي طلب لجوئها وأمر بمغادرتها سويسرا.
    Following the latter judgement, the complainant was requested to leave Switzerland by 9 September 2010. UN وطلب من صاحبة الشكوى، بعد صدور هذا الحكم الأخير، أن تغادر سويسرا بحلول 9 أيلول/سبتمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more