"to liberty and security of the person" - Translation from English to Arabic

    • في الحرية وفي الأمان على شخصه
        
    • في الحرية والأمن الشخصي
        
    • في الحرية والأمان على شخصه
        
    • بحرية الشخص وأمنه
        
    • في الحرية والسلامة الشخصية
        
    • في حرية الشخص وأمنه
        
    • الشخص في الحرية والأمان
        
    • الأشخاص في الحرية والأمن
        
    • الفرد في الحرية والأمن
        
    This he alleges is a breach of his right to liberty and security of the person. UN ويدّعي أن هذا يشكل انتهاكاً لحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    This he alleges is a breach of his right to liberty and security of the person. UN ويدّعي أن هذا يشكل انتهاكاً لحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Secret detention violates the right to liberty and security of the person and the prohibition of arbitrary arrest or detention. UN 18- يشكل الاحتجاز السري انتهاكاً لحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه ويتعارض مع حظر الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين.
    2. Right to liberty and security of the person UN 2- الحق في الحرية والأمن الشخصي
    Articles 7, 9 and 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights provide for the right to physical and moral integrity and the right to liberty and security of the person. UN وتنص المواد 7 و9 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الحق في السلامة الجسدية والعقلية وعلى حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    5. Right to liberty and security of the person UN 5- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه
    B. Right to liberty and security of the person 20 - 30 8 UN باء - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 20-30 8
    B. Right to liberty and security of the person UN باء - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه
    Right to liberty and security of the person (art. 9) UN حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه (المادة 9)
    The HR Committee concluded that there had been a violation of the right to liberty and security of the person in three cases, including, inter alia, failure to be informed of the grounds of arrest or of any of the charges against the complainant, and unlawful arrest and detention and denial of access to a lawyer. UN 28- واستنتجت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن هناك انتهاكاً لحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه في ثلاث حالات شملت جملة أمور منها عدم إطلاع صاحب الشكوى على أسباب توقيفه أو على أي من التهم الموجهة إليه والتوقيف والاحتجاز غير القانونيين والمنع من الاتصال بمحام.
    27. At its 106th session, on 25 October 2012, for the first time ever, the Committee had a half-day discussion in preparation for its next general comment on article 9 (right to liberty and security of the person and freedom from arbitrary arrest or detention). UN 27- وخلال الدورة 106، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقدت اللجنة، للمرة الأولى، مناقشة لمدة نصف يوم لإعداد تعليقها العام المقبل على المادة 9 (حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه والحق في عدم التعرض للتوقيف أو الاحتجاز تعسفاً).
    22. At its 106th session, on 25 October 2012, for the first time ever, the Committee had a half-day discussion in preparation for its next general comment on article 9 (right to liberty and security of the person and freedom from arbitrary arrest or detention). UN 22- وخلال الدورة 106، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقدت اللجنة، للمرة الأولى، مناقشة لمدة نصف يوم لإعداد تعليقها العام المقبل على المادة 9 (حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه والحق في عدم التعرض للتوقيف أو الاحتجاز تعسفاً).
    The procedural guarantee is viewed as an essential component of the due process rights that are necessary to protect the right to liberty and security of the person in all situations of deprivation of liberty and to prevent arbitrary arrest, detention or exile, enforced disappearance, or risk of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتعتبر الضمانة الإجرائية مكوناً أساسياً من مكونات الحق في المحاكمة وفق الأصول المرعية، الضروري لحماية حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه في جميع حالات سلب الحرية، ولمنع التوقيف أو الاحتجاز أو النفي التعسفي، أو الاختفاء القسري، أو خطر التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Mention may be made of the right to life and physical integrity (art. 4), the prohibition of physical or mental torture (art. 5), the right to liberty and security of the person (art. 6) and the right to health (art. 16). UN ويمكن أن نذكر هنا الحق في الحياة وفي السلامة البدنية (المادة 4)، وحظر التعذيب البدني أو المعنوي (المادة 5)، وحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه (المادة 6)، والحق في الصحة (المادة 16).
    Respecting the right to legal capacity of persons with disabilities on an equal basis with others includes respecting the right of persons with disabilities to liberty and security of the person. UN 40- من أوجه احترام حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين احترام حقهم في الحرية والأمن الشخصي.
    B. Right to liberty and security of the person UN باء - الحق في الحرية والأمن الشخصي
    No. 8 - The right to liberty and security of the person (art. 9) [1982] 130 UN التعليق العام رقم 8 - حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه (المادة 9) [1982] 128
    Constitutional and legal provisions guarantee the right of everyone to liberty and security of the person. UN كما كفلت المواد الدستورية والقانونية حق كل فرد في الحرية والسلامة الشخصية.
    These rights include the right to liberty and security of the person. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية الشخص وأمنه.
    H. Right to liberty and security of the person 231 - 292 51 UN حاء - حق الشخص في الحرية والأمان 231-292 48
    F. Right to liberty and security of the person 281 - 303 46 UN واو - حق الأشخاص في الحرية والأمن ٢٨١-٣٠٣ 62
    64. The second reference to women in the Constitution is contained in article 18 under the right to liberty and security of the person. UN 64- وترد الإشارة الثانية للمرأة في الدستور في المادة 18 في إطار حق الفرد في الحرية والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more