It has been developing methods for understanding local social systems, so that agencies can better respond to local needs. | UN | وقد قام بتطوير أساليب لفهم النظم الاجتماعية المحلية، بحيث يمكن للوكالات الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات المحلية. |
Increasing opportunities for local and regional decision-making by Indigenous peoples, and improving program coordination and flexibility to respond to local needs, and | UN | :: تزيد الفرص أمام الشعوب الأصلية للاشتراك في عمليات اتخاذ القرارات المحلية والإقليمية، وتحسين تنسيق البرامج ومرونتها استجابة للاحتياجات المحلية |
In addition, few laboratories are equipped for monitoring and technological capacity for developing alternative, accessible products adapted to local needs is lacking; | UN | ولا يوجد سوى بضع مختبرات مجهزة للرصد، ولا تتوفر القدرات التكنولوجية لتطوير منتجات بديلة يسهل الحصول عليها ومكيفة للاحتياجات المحلية. |
International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. | UN | ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل. |
Capabilities must be adapted to local needs | UN | يجب تكييف القدرات مع الاحتياجات المحلية. |
Technology, innovation and intellectual property protection policies and standards adapted to local needs are central to industrial development strategies. | UN | وتتسم السياسات والمعايير المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار وحماية الملكية الفكرية المطوعة للاحتياجات المحلية بأهمية محورية لاستراتيجيات التنمية الصناعية. |
This can result in services that are inappropriate to local needs. | UN | ويمكن أن يفضي ذلك إلى توفير خدمات غير ملائمة للاحتياجات المحلية. |
A successful transfer of technology may occur if local technicians are trained to absorb foreign technologies and adapt them to local needs. | UN | ويتحقق نقل التكنولوجيا بنجاح إذا درب التقنيون المحليون على استيعاب التكنولوجيات اﻷجنبية وتطويعها للاحتياجات المحلية. |
The challenge is to marshal innovative approaches, methods and techniques that are particularly adapted to local needs without supplanting existing modalities of technical cooperation which have proven useful. | UN | ويتمثل التحدي القائم في الاستفادة من النهج والطرق والتقنيات الابتكارية المكيفة بالخصوص وفقا للاحتياجات المحلية دون إحلالها محل أشكال التعاون التقني القائمة والتي ثبتت جدواها. |
It is essential that mine action respond to local needs. | UN | فمن الضروري أن تستجيب الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام للاحتياجات المحلية. |
Information on healthcare and screenings constituted common elements of the six programmes with different underlying concepts according to local needs. | UN | وتشكل المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية والتشخيص عناصر مشتركة للبرامج الستة التي تتضمن مفاهيم هامة تختلف وفقاً للاحتياجات المحلية. |
The challenge is to develop and implement human resources strategies that respond to local needs and global realities. | UN | ويتمثل التحدي في وضع وتنفيذ استراتيجيات للموارد البشرية تستجيب للاحتياجات المحلية والحقائق على الصعيد العالمي. |
Additionally, a handbook designed for drug counsellors in Africa has been produced in response to local needs. | UN | وقام، بالاضافة إلى ذلك، باعداد كتيب موجه لمقدمي المشورة في مجال المخدرات في أفريقيا، وذلك استجابة للاحتياجات المحلية. |
One delegation suggested that UNHCR establish a basic framework for field operations with practical guidance on coordination, the division of labour and responsibility, according to local needs. | UN | واقترح أحد الوفود أن تنشئ المفوضية إطاراً أساسياً للعمليات الميدانية يتضمن التوجيهات العملية بشأن التنسيق وتقسيم العمل والمسؤوليات، وفقاً للاحتياجات المحلية. |
These efforts to enhance capabilities must be adapted to local needs. | UN | ويجب أن تكيّف تلك الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات مع الاحتياجات المحلية. |
Effectively adapting best-practice blueprints to local needs requires local expertise and knowledge. | UN | ويتطلب تكييف مخططات أفضل الممارسات تكييفاً فعالاً مع الاحتياجات المحلية خبرة ومعارف محلية. |
He highlighted the importance of government ownership and noted that frameworks needed to be adapted to local needs. | UN | وركز على أهمية تولي الحكومة أمور هذه الأطر وضرورة تكييفها مع الاحتياجات المحلية. |
As a result, UNDP policies and programmes in the region have become more relevant and sensitive to local needs. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه في المنطقة أكثر صلة بالاحتياجات المحلية واستجابة لها. |
Flexibility in its support, with close attention to local needs | UN | :: المرونة في ما يقدمه من دعم، مع إيلاء اهتمام دقيق إلى الاحتياجات المحلية |
Establish and regularly test and maintain information systems necessary for early warning and response, and undertake regular disaster preparedness exercises, including evacuation drills, as appropriate to local needs. | UN | `3` إنشاء نظم المعلومات اللازمة للإنذار المبكر والاستجابة وإخضاعها بانتظام للاختبار والصيانة، والتدريب بانتظام على التأهب للكوارث، بما في ذلك عمليات التدريب على الإجلاء، على نحو يتناسب مع المتطلبات المحلية. |
The projects that are funded are delivering a range of action and services across Wales' most disadvantaged communities to respond to local needs through targeted action. | UN | وتتولى المشاريع التي يجري تمويلها تنفيذ مجموعة متنوعة من الإجراءات والخدمات عبر أكثر مجتمعات ويلز حرماناً لتلبية الاحتياجات المحلية من خلال إجراءات محددة الهدف. |
The new programmes are designed to respond to local needs as articulated by local groups, whether community organizations or local government bodies. | UN | والبرامج الجديدة موضوعة بحيث تستجيب للحاجات المحلية التي تعبر عنها الجماعات المحلية، سواء كانت تنظيمات مجتمعية أو هيئات حكومية محلية. |
These TRAINMAR centres become able to reach professional standards in organizing training programmes adapted to local needs. | UN | وتصبح مراكز ترينمار هذه قادرة على الوفاء بالمعايير المهنية بتنظيم برامج تدريبية مكيفة بحسب الاحتياجات المحلية. |
It developed methods for understanding local social systems, so that agencies could better respond to local needs. | UN | فوضع أساليب من أجل فهم النظم الاجتماعية المحلية، كي يتسنى للوكالات تلبية الاحتياجات المحلية بشكل أفضل. |