"to local needs" - Translation from English to Arabic

    • للاحتياجات المحلية
        
    • مع الاحتياجات المحلية
        
    • بالاحتياجات المحلية
        
    • إلى الاحتياجات المحلية
        
    • مع المتطلبات المحلية
        
    • لتلبية الاحتياجات المحلية
        
    • للحاجات المحلية
        
    • بحسب الاحتياجات المحلية
        
    • تلبية الاحتياجات المحلية
        
    It has been developing methods for understanding local social systems, so that agencies can better respond to local needs. UN وقد قام بتطوير أساليب لفهم النظم الاجتماعية المحلية، بحيث يمكن للوكالات الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات المحلية.
    Increasing opportunities for local and regional decision-making by Indigenous peoples, and improving program coordination and flexibility to respond to local needs, and UN :: تزيد الفرص أمام الشعوب الأصلية للاشتراك في عمليات اتخاذ القرارات المحلية والإقليمية، وتحسين تنسيق البرامج ومرونتها استجابة للاحتياجات المحلية
    In addition, few laboratories are equipped for monitoring and technological capacity for developing alternative, accessible products adapted to local needs is lacking; UN ولا يوجد سوى بضع مختبرات مجهزة للرصد، ولا تتوفر القدرات التكنولوجية لتطوير منتجات بديلة يسهل الحصول عليها ومكيفة للاحتياجات المحلية.
    International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. UN ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    Capabilities must be adapted to local needs UN يجب تكييف القدرات مع الاحتياجات المحلية.
    Technology, innovation and intellectual property protection policies and standards adapted to local needs are central to industrial development strategies. UN وتتسم السياسات والمعايير المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار وحماية الملكية الفكرية المطوعة للاحتياجات المحلية بأهمية محورية لاستراتيجيات التنمية الصناعية.
    This can result in services that are inappropriate to local needs. UN ويمكن أن يفضي ذلك إلى توفير خدمات غير ملائمة للاحتياجات المحلية.
    A successful transfer of technology may occur if local technicians are trained to absorb foreign technologies and adapt them to local needs. UN ويتحقق نقل التكنولوجيا بنجاح إذا درب التقنيون المحليون على استيعاب التكنولوجيات اﻷجنبية وتطويعها للاحتياجات المحلية.
    The challenge is to marshal innovative approaches, methods and techniques that are particularly adapted to local needs without supplanting existing modalities of technical cooperation which have proven useful. UN ويتمثل التحدي القائم في الاستفادة من النهج والطرق والتقنيات الابتكارية المكيفة بالخصوص وفقا للاحتياجات المحلية دون إحلالها محل أشكال التعاون التقني القائمة والتي ثبتت جدواها.
    It is essential that mine action respond to local needs. UN فمن الضروري أن تستجيب الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام للاحتياجات المحلية.
    Information on healthcare and screenings constituted common elements of the six programmes with different underlying concepts according to local needs. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية والتشخيص عناصر مشتركة للبرامج الستة التي تتضمن مفاهيم هامة تختلف وفقاً للاحتياجات المحلية.
    The challenge is to develop and implement human resources strategies that respond to local needs and global realities. UN ويتمثل التحدي في وضع وتنفيذ استراتيجيات للموارد البشرية تستجيب للاحتياجات المحلية والحقائق على الصعيد العالمي.
    Additionally, a handbook designed for drug counsellors in Africa has been produced in response to local needs. UN وقام، بالاضافة إلى ذلك، باعداد كتيب موجه لمقدمي المشورة في مجال المخدرات في أفريقيا، وذلك استجابة للاحتياجات المحلية.
    One delegation suggested that UNHCR establish a basic framework for field operations with practical guidance on coordination, the division of labour and responsibility, according to local needs. UN واقترح أحد الوفود أن تنشئ المفوضية إطاراً أساسياً للعمليات الميدانية يتضمن التوجيهات العملية بشأن التنسيق وتقسيم العمل والمسؤوليات، وفقاً للاحتياجات المحلية.
    These efforts to enhance capabilities must be adapted to local needs. UN ويجب أن تكيّف تلك الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات مع الاحتياجات المحلية.
    Effectively adapting best-practice blueprints to local needs requires local expertise and knowledge. UN ويتطلب تكييف مخططات أفضل الممارسات تكييفاً فعالاً مع الاحتياجات المحلية خبرة ومعارف محلية.
    He highlighted the importance of government ownership and noted that frameworks needed to be adapted to local needs. UN وركز على أهمية تولي الحكومة أمور هذه الأطر وضرورة تكييفها مع الاحتياجات المحلية.
    As a result, UNDP policies and programmes in the region have become more relevant and sensitive to local needs. UN ونتيجة لذلك، أصبحت سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه في المنطقة أكثر صلة بالاحتياجات المحلية واستجابة لها.
    Flexibility in its support, with close attention to local needs UN :: المرونة في ما يقدمه من دعم، مع إيلاء اهتمام دقيق إلى الاحتياجات المحلية
    Establish and regularly test and maintain information systems necessary for early warning and response, and undertake regular disaster preparedness exercises, including evacuation drills, as appropriate to local needs. UN `3` إنشاء نظم المعلومات اللازمة للإنذار المبكر والاستجابة وإخضاعها بانتظام للاختبار والصيانة، والتدريب بانتظام على التأهب للكوارث، بما في ذلك عمليات التدريب على الإجلاء، على نحو يتناسب مع المتطلبات المحلية.
    The projects that are funded are delivering a range of action and services across Wales' most disadvantaged communities to respond to local needs through targeted action. UN وتتولى المشاريع التي يجري تمويلها تنفيذ مجموعة متنوعة من الإجراءات والخدمات عبر أكثر مجتمعات ويلز حرماناً لتلبية الاحتياجات المحلية من خلال إجراءات محددة الهدف.
    The new programmes are designed to respond to local needs as articulated by local groups, whether community organizations or local government bodies. UN والبرامج الجديدة موضوعة بحيث تستجيب للحاجات المحلية التي تعبر عنها الجماعات المحلية، سواء كانت تنظيمات مجتمعية أو هيئات حكومية محلية.
    These TRAINMAR centres become able to reach professional standards in organizing training programmes adapted to local needs. UN وتصبح مراكز ترينمار هذه قادرة على الوفاء بالمعايير المهنية بتنظيم برامج تدريبية مكيفة بحسب الاحتياجات المحلية.
    It developed methods for understanding local social systems, so that agencies could better respond to local needs. UN فوضع أساليب من أجل فهم النظم الاجتماعية المحلية، كي يتسنى للوكالات تلبية الاحتياجات المحلية بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more