"to locally recruited staff" - Translation from English to Arabic

    • للموظفين المعينين محليا
        
    • إلى الموظفين المعينين محليا
        
    • على الموظفين المعينين محليا
        
    • إلى موظفين معينين محليا
        
    • التأمين الطبي للموظفين المعيّنين محلياً
        
    • الموظفين المعينين على أساس محلي
        
    • ليشمل الموظفين المعينين محليا
        
    Members were also of the view that the level of hazard pay granted to locally recruited staff was not static since it was adjusted automatically whenever the salary scales were adjusted, namely, following comprehensive salary surveys and the interim adjustments of salary scales between comprehensive surveys. UN ورأى الأعضاء أيضا أن مستوى بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين محليا ليس ثابتاً لأنه يُعدل تلقائيا كلما تم تعديل جداول المرتبات، أي بعد إجراء الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات والتسويات المؤقتة لجداول المرتبات التي تُطبق خلال الفترة الفاصلة بين الدراسات الاستقصائية الشاملة.
    Awarding continuing appointments to locally recruited staff whose service was limited to one operation in one location seemed to contradict the principle underlying the introduction of such appointments. UN وإن منح التعيينات المستمرة للموظفين المعينين محليا الذين تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في منطقة واحدة يبدو أنه يتناقض مع المبدأ الكامن وراء إدخال مثل هذه التعيينات.
    17. Effective 1 January 1998, UNHCR extended Malicious Acts Insurance coverage on a 24-hour basis to locally recruited staff. UN ٧١ - وابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، مددت المفوضية التغطية التأمينية ضد اﻷفعال الكيدية على مدار ٤٢ ساعة للموظفين المعينين محليا.
    5-Jan-06 Audit of the medical insurance plan offered to locally recruited staff and to national officers UN مراجعة حسابات خطة التأمين الصحي المقدم إلى الموظفين المعينين محليا والموظفين الوطنيين
    There have been repeated subsequent threats to locally recruited staff and one death. UN وتلى ذلك الحادث توجيه تهديدات متكررة إلى الموظفين المعينين محليا وسقوط أحدهم قتيلا.
    As far as the emergency measures are concerned, the Handbook states that the provisions of phases 1 and 2 also apply to locally recruited staff. UN وفيما يتعلق بالتدابير الطارئة، يذكر الدليل أن أحكام المرحلتين ١ و ٢ تنطبق أيضا على الموظفين المعينين محليا.
    Following a review and for operational reasons, it was concluded that no conversions from General Service staff to locally recruited staff were possible at this time. UN وبعد إجراء استعراض وﻷسباب تشغيلية جرى استخلاص أنه ليس في اﻹمكان في الوقت الحاضر، إجراء تحويلات من موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفين معينين محليا.
    (g) Medical Insurance Plan (MIP) is a self-administered and self-financed plan offered to locally recruited staff of the General Service category and national professionals at duty stations away from headquarters, including field offices and peacekeeping missions. UN (ز) خطة التأمين الطبي (MIP)، وهي خطة تقوم على الإدارة والتمويل الذاتيين توفر التأمين الطبي للموظفين المعيّنين محلياً من فئة الخدمات العامة والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في مراكز العمل خارج المقر، بما في ذلك موظفو المكاتب الميدانية وبعثات حفظ السلام.
    104. The representative of CCISUA supported the proposal for a 50 per cent increase in the level of hazard pay to locally recruited staff. UN 104 - أيدت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة اقتراح الزيادة بنسبة 50 في المائة في مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا.
    115. Several members noted the significant difference in absolute amounts of hazard pay granted to locally recruited staff, on the one hand, and international staff, on the other. UN 115 - ولاحظ أعضاء عديدون الفارق الهام بالأرقام الحقيقية بين بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين محليا من جهة والموظفين الدوليين من جهة أخرى.
    51. In paragraph 14 of its last report on human resources management (A/64/518), the Advisory Committee expressed its doubts concerning the advisability of granting continuing appointments to locally recruited staff in the peacekeeping operations. UN 51 - وفي الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية الأخير عن إدارة الموارد البشرية (A/64/518)، أعربت اللجنة عن شكوكها بشأن استصواب منح التعيينات المستمرة للموظفين المعينين محليا في عمليات حفظ السلام.
    56. At the request of the General Assembly the Commission had again reviewed the issue of the level of hazard pay granted to locally recruited staff. UN 56 - وأضاف قائلا إن اللجنة قد استعرضت مرة أخرى، بناء على طلب من الجمعية العامة، مسألة مستوى بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين محليا.
    (ii) The provisions of subparagraphs (i) above insofar as they relate to locally recruited staff members shall be deemed to have been satisfied in respect of if such locally recruited staff members when they have received consideration for suitable posts available at their duty station; UN ' 2` فيما يخص الموظفين المعينين على أساس محلي، تعتبر أحكام الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه مستوفاة إذا تم النظر في أمر تعيين هؤلاء الموظفين بالنسبة للموظفين المعينين محليا لدى النظر في أمر تعيينهم فيما هو متاح من الوظائف المناسبة في مراكز عملهم؛
    147. The Commission decided that the level of hazard pay granted to locally recruited staff should be increased to 25 per cent of the midpoint of the local salary scale and that the decision would be implemented with effect from 1 June 2004. UN 147- وقد قررت اللجنة زيادة بدل المخاطر الذي يمنح للموظفين المعينين محليا إلى 25 في المائة من نقطة المنتصف في جدول المرتبات المحلية على أن يبدأ تنفيذ ذلك القرار اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004.
    A phased approach to transferring functions to locally recruited staff during a mission's life cycle, particularly during transition phases, would lead to improved ratios. UN ومن شأن اتباع نهج تدريجي في نقل المهام إلى الموظفين المعينين محليا خلال مدة وجود البعثة، ولا سيما خلال المراحل الانتقالية، أن يفضي إلى تحسين النسب.
    To that end, her Department was exploring ways of drawing and building on their skills and knowledge, and was conducting civilian staffing reviews to look for opportunities for transferring responsibilities for mission tasks to locally recruited staff. UN ولتحقيق ذلك، تقوم الإدراة باستكشاف سبل الاستفادة من مهاراتهم ومعارفهم، كما أنها بصدد إجراء استعراضات للموظفين المدنيين لبحث امكانيات نقل المسؤوليات عن مهام البعثات إلى الموظفين المعينين محليا.
    Other organizations were unable to provide data because of difficulty in extracting data from the financial reports from duty stations with decentralized payroll, especially with regard to actual amounts of hazard and danger pay paid to locally recruited staff. UN ولم تتمكن منظمات أخرى من تقديم البيانات بسبب صعوبة استخراجها من التقارير المالية لمراكز العمل التي تستخدم كشوف مرتبات غير مركزية، لا سيما ما يتعلق بمبالغ بدل المخاطر وبدل الخطر المدفوعة فعليا إلى الموظفين المعينين محليا.
    ACC also decided that the provisions of the Malicious Acts Insurance Policy, which heretofore had only applied to locally recruited staff for service-incurred events, be extended to them on a 24–hour basis. UN كما قررت لجنة التنسيق اﻹدارية توسيع أحكام بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي كانت لا تطبق سابقا على الموظفين المعينين محليا إلا في اﻷحداث التي تقع من جراء الخدمة، كي تشملهم بمعدل ٢٤ ساعة في اليوم.
    It attached particular importance to the security measures accorded to international staff, which must be extended to locally recruited staff who were nationals of the host country. UN ومن بين التوصيات التي يوليها أهمية قصوى ضرورة كفالة أمن جميع الموظفين والسعي إلى أن تطبق على الموظفين المعينين محليا والذين هم من مواطني البلد المضيف نفس التدابير التي يستفيد منها الموظفون المعينون دوليا.
    14. The Advisory Committee notes from paragraph 17 of the budget report (A/54/735) that no conversions from General Service to locally recruited staff were currently possible. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 17 من تقرير الميزانية A/54/735)) أن من المتعذر في الوقت الحالي تحويل أية وظائف من فئة الخدمات العامة إلى موظفين معينين محليا.
    (g) Medical Insurance Plan (MIP) is a self-administered and self-financed plan offered to locally recruited staff of the General Service category and national professionals at duty stations away from headquarters, including field offices and peacekeeping missions. UN (ز) خطة التأمين الطبي (MIP)، وهي خطة تقوم على الإدارة والتمويل الذاتيين توفر التأمين الطبي للموظفين المعيّنين محلياً من فئة الخدمات العامة والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في مراكز العمل خارج المقر، بما في ذلك موظفو المكاتب الميدانية وبعثات حفظ السلام.
    The policy will be extended to locally recruited staff at field missions to ensure that there is a common selection policy. UN وسيمتد نطاق السياسة ليشمل الموظفين المعينين محليا في البعثات الميدانية لكفالة توخي سياسة اختيار موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more