"to look into the possibility of" - Translation from English to Arabic

    • للنظر في إمكانية
        
    • أن تنظر في إمكانية
        
    • أن يبحث إمكانية
        
    • على النظر في إمكانية
        
    • أن ينظر في إمكانية
        
    • على بحث إمكانية
        
    A conference on conflict resolution resulted in the creation of a committee to look into the possibility of setting up a network of practitioners. UN وأدى مؤتمر معني بحل المنازعات إلى إنشاء لجنة للنظر في إمكانية إقامة شبكة من العاملين في هذا المجال.
    To strengthen the institutional framework of the NAP, a consultant was engaged to look into the possibility of establishing linkages and formulating a coordination mechanism. UN ولدعم الإطار المؤسسي لبرنامج العمل الوطني، استخدم خبير استشاري للنظر في إمكانية إقامة روابط وصوغ آلية للتنسيق.
    A committee to review the Constitution has also been formed by the Parliament to look into the possibility of amending the present Constitution. UN وشكَّل البرلمان أيضاً لجنة مكلَّفة باستعراض الدستور للنظر في إمكانية تعديل الدستور الحالي.
    At the Board's suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    At the Board’s suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    Noting that five of the six UNIDO offices in the Arab States were located in Africa and only one in Asia, he called on the Director-General to look into the possibility of improving the balance by opening an additional office in Jordan to attend to the future needs of Iraq, Palestine, his own country and the countries of the Arabian Gulf. UN 78- ولاحظ أن خمسة من مكاتب اليونيدو الستة في الدول العربية توجد في أفريقيا بينما لا يوجد إلا مكتب واحد منها في آسيا، وطلب إلى المدير العام أن يبحث إمكانية تحسين التوازن، وذلك بفتح مكتب اضافي في الأردن يتولى الاحتياجات المقبلة للعراق وفلسطين وبلده هو وبلدان الخليج العربي.
    Bangladesh, as representative of the least developed countries, also urged the Secretary-General to look into the possibility of creating a global food bank. UN كما قامت بنغلاديش، بوصفها ممثلا لأقل البلدان نموا، بحث الأمين العام على النظر في إمكانية إنشاء بنك عالمي للغذاء.
    The Group encouraged the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to look into the possibility of reimbursements from agencies in cases where responses to appeals exceeded expectations. UN وشجع الفريق وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية على أن ينظر في إمكانية استرداد الأموال من الوكالات في الحالات التي تفوق فيها الاستجابة اللاحقة للنداءات التوقعات.
    I further welcome the agreement reached by the High-level Committee to set up a working group to look into the possibility of establishing a commission of inquiry in cases of impunity and the perpetration of abuse. UN وأرحب أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل للنظر في إمكانية تشكيل لجنة للتحقيق في حالات الإفلات من العقاب واقتراف الأذى.
    The Secretary/CEO was requested by the Board to coordinate with the medical consultant to look into the possibility of establishing a standard for medical examinations for purposes of participation in the Fund pursuant to article 41 of the Regulations. UN وطلب المجلس من الأمين/المدير التنفيذي التنسيق مع المستشار الطبي للنظر في إمكانية وضع معيار لفحوص طبية لأغراض المشاركة في الصندوق وفقا للمادة 41 من النظام الأساسي.
    We are willing to look into the possibility of cooperating in building low- and medium-power reactors, including mobile nuclear power stations with long-life no-reload operation. UN ونحن على استعداد للنظر في إمكانية التعاون في مجال بناء مفاعلات الطاقة ذات القدرة الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك محطات نقالة لإنتاج الطاقة النووية قادرة على العمل لفترات طويلة بدون الحاجة إلى التزود بالوقود.
    We are willing to look into the possibility of cooperating in building low- and medium-power reactors, including mobile nuclear power stations with long-life no-reload operation. UN ونحن على استعداد للنظر في إمكانية التعاون في مجال بناء مفاعلات الطاقة ذات القدرة الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك محطات نقالة لإنتاج الطاقة النووية قادرة على العمل لفترات طويلة بدون الحاجة إلى التزود بالوقود.
    149. At its fifty-seventh session, in July 2010, the Board requested the Secretary/CEO to coordinate with the medical consultant to look into the possibility of establishing a standard for medical examinations for purposes of participation in the Fund pursuant to article 41 of the Regulations. UN ١٤٩ - طلب المجلس، في دورته السابعة والخمسين المعقودة في تموز/يوليه 2010، إلى أمين المجلس/الرئيس التنفيذي أن ينسق مع المستشارة الطبية للنظر في إمكانية وضع معيار لإجراء الفحوص الطبية من أجل الاشتراك في الصندوق وفقا للمادة 41 من النظام الأساسي.
    A different approach was adopted in 2009, when a Task Force of the United Nations Office on Drugs and Crime and the Economic Commission for Europe was established, under the auspices of the Conference of European Statisticians, to look into the possibility of developing a crime classification framework based on behavioural descriptions rather than legal codes. UN واعتُمد نهج مختلف في عام 2009، عندما أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واللجنة الاقتصادية لأوروبا تحت رعاية مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، للنظر في إمكانية وضع إطار لتصنيف الجرائم يقوم على أساس التوصيفات السلوكية بدلا من القوانين.
    In August 2003, the Executive Mayor of Tshwane, Metro Council Father Smangaliso Mkhatshwa, appointed a Task Team to look into the possibility of a " name change " from " Pretoria " to " Tshwane " . UN في آب/أغسطس 2003، عيَّن العمدة التنفيذي لمجلس حاضرة تشواني، الأب سمانغاليسو مكاتشوا، فرقة عمل للنظر في إمكانية تغيير اسم " بريتوريا " ليصبح " تشواني " .
    Uganda further requested ECA to look into the possibility of sourcing additional financial provisions for the Institute, as well as secondment of researchers and other professionals. UN وطلبت أوغندا علاوة على ذلك من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تنظر في إمكانية توفير المزيد من الاعتمادات المالية للمعهد، فضلا عن انتداب الباحثين وغيرهم من المهنيين للمعهد.
    Bearing this in mind, the consultative meeting appeals to relevant international organizations and donor countries to look into the possibility of financing the following projects: UN ويناشد الاجتماع الاستشاري، آخذاً ذلك في اعتباره، المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المانحة أن تنظر في إمكانية تمويل المشروعين التاليين:
    2. In compliance with the most recent Economic and Social Council resolution (2001/33) on the List, in which the Council requested the Secretary-General to look into the possibility of using online dissemination data in the List, a special effort was made, in addition to preparing it for printing, to make the next scheduled issue available online. UN 2 - وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخير (2001/33) بشأن القائمة الموحدة، الذي طلب فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية نشر بيانات القائمة على الإنترنت، بُذلت جهود خاصة - إضافة إلى إعدادها للطبع، لإتاحة الطبعة المقرر نشرها بعد ذلك على الإنترنت.
    2. In response to its resolution 2001/33, in which the Council requested the Secretary-General to look into the possibility of using online dissemination, in addition to preparing it for printing, List data was posted on the website of the Office for Economic and Social Council Support and Coordination of the Department of Economic and Social Affairs in September 2003. UN 2 - واستجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/33، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية نشر القائمة على شبكة الإنترنت، إلى جانب إعدادها للطباعة، نُشرت بيانات القائمة في الموقع الشبكي لمكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أيلول/سبتمبر 2003.
    In this context, it was also provisionally agreed to look into the possibility of the High Commissioner assigning a programme officer to the UNDP office in Jakarta in order to follow up the implementation of the technical cooperation agreement. UN وفي هذا السياق، تم الاتفاق بصورة مؤقتة أيضاً على النظر في إمكانية قيام المفوض السامي بتعيين موظف برنامج يلحق بمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكارتا من أجل متابعة تنفيذ اتفاق التعاون التقني.
    33. Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    In that context, it was also provisionally agreed to look into the possibility of the High Commissioner assigning a programme officer within the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Jakarta in order to follow up the implementation of the technical cooperation agreement. UN وفي هذا السياق، اتُفق أيضا بصفة مؤقتة على بحث إمكانية تعيين المفوض السامي لموظف للبرامج في إطار مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكرتا لمتابعة تنفيذ اتفاق التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more