It emphasizes the need for greater provision of official development assistance to low-income countries in the form of grants. | UN | فالنهج الجديد يؤكد الحاجة إلى توفير المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان المنخفضة الدخل في شكل منح. |
During the crisis, the IMF rapidly increased its support to low-income countries. | UN | وخلال الأزمة، سارع صندوق النقد الدولي إلى زيادة دعمه للبلدان المنخفضة الدخل. |
It is also discussing raising additional resources for concessional lending to low-income countries over the medium term. | UN | ويناقش أيضا جمع موارد إضافية لمنح قروض ميسرة للبلدان المنخفضة الدخل على المدى المتوسط. |
Prospects for foreign private flows to low-income countries | UN | آفاق المستقبل بالنسبة للتدفقات الأجنبية الخاصة إلى البلدان المنخفضة الدخل |
It places the reduction of poverty as a key objective for IMF concessional lending to low-income countries. | UN | وهذا المرفق يجعل من تخفيف وطأة الفقر هدفا أساسيا لقروض الصندوق التساهلية إلى البلدان المنخفضة الدخل. |
Concessional lending has been significantly scaled up, and IMF will lend to low-income countries at zero interest through the end of 2011. | UN | وشهدت القروض الميسرة زيادة ملموسة، ويعتزم الصندوق تقديم قروض بدون فوائد إلى البلدان ذات الدخل المنخفض حتى نهاية عام 2011. |
But it is also of great importance to low-income countries, which import to meet their inorganic fertilizer needs. | UN | وهي ذات أهمية كبيرة أيضاً للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تلجـأ إلى الاستيراد لتلبية احتياجاتها من الأسمدة غير العضوية. |
Nor did the G20 allocate enough resources to low-income countries and small and vulnerable states. | UN | كما لم تخصص مجموعة العشرين موارد كافية للبلدان المنخفضة الدخل وللدول الصغيرة والضعيفة. |
Nearly two-thirds of all funds went to low-income countries and over half to LDCs. | UN | وخصص ثلثا مجموع الأموال تقريبا للبلدان المنخفضة الدخل وما يزيد على النصف لأقل البلدان نموا. |
The share of expenditures allocated to low-income countries has declined from as high as 62 per cent in 2008 to about 50 per cent in 2012. | UN | وقد تراجعت نسبة النفقات المخصصة للبلدان المنخفضة الدخل من 62 في المائة عام 2008 إلى ما يقارب 50 في المائة عام 2012. |
Five DAC providers have changed their policies to restart loans to low-income countries. | UN | وقام خمسة من مقدمي المعونة الأعضاء في اللجنة بتغيير سياساته لمعاودة منح القروض للبلدان المنخفضة الدخل. |
The revised approach pays special attention to low-income countries, the least developed countries and Africa. | UN | ويولي النهج المنقح اهتماما خاصا للبلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا وأفريقيا. |
57. It was time to reconsider the appropriate institutional means for providing international finance to low-income countries. | UN | ٥٧ - وقال إن اﻷوان قد حان ﻹعادة النظر في السبل المؤسسية المناسبة لتوفير التمويل الدولي للبلدان المنخفضة الدخل. |
UNFPA would thus continue to provide most of its resources to low-income countries. | UN | وهكذا سيواصل الصندوق تقديم معظم موارده إلى البلدان المنخفضة الدخل. |
We have stepped up our technical assistance to low-income countries to help them make progress in these areas. | UN | وقد رفعنا من مستوى ما نقدمه من مساعدة تقنية إلى البلدان المنخفضة الدخل لمساعدتها على إحراز التقدم في هذه المحالات. |
That implied, paradoxically, that the most substantive contribution to low-income countries came from the most vulnerable populations in the wealthiest countries, the emigrants; that was an important example of the relationship between human rights and development. | UN | وهذا يعني، على وجه المفارقة، أن أكبر مساهمة إلى البلدان المنخفضة الدخل أتت من أشد شرائح السكان ضعفا في أغنى البلدان وهُم المهاجرون؛ ويعتبر هذا مثالا هاما على العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية. |
The institute will attempt to enhance vaccine research on diseases of particular importance to low-income countries. | UN | وسيسعى المعهد إلى تعزيز بحوث اللقاحات المتعلقة باﻷمراض ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة إلى البلدان المنخفضة الدخل. |
Increased efforts are required to direct foreign direct investment (FDI) to low-income countries and ensure its contribution to development. | UN | ويتطلب الأمر بذل جهود متزايدة لتوجيه الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان ذات الدخل المنخفض وكفالة إسهامه في التنمية. |
The institute will attempt to enhance vaccine research on diseases of particular importance to low-income countries. | UN | وسيسعى المعهد إلى تعزيز بحوث اللقاحات الخاصة باﻷمراض التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان ذات الدخل المنخفض. |
That is especially so with respect to low-income countries. | UN | وينطبق هذا القول بصفة خاصة على البلدان المنخفضة الدخل. |
Taking the multilateral development banks as a whole, these institutions play a critical role in providing concessional loans to low-income countries. | UN | وتؤدي مصارف التنمية المتعددة الأطراف ككل دوراً بالغ الأهمية في توفير قروض بشروط ميسَّرة لصالح البلدان المنخفضة الدخل. |
The increased demand for funds stems from new challenges that require concessional assistance to low-income countries, including expanded efforts to protect the environment. | UN | ويأتي الطلب المتزايد على اﻷموال من التحديات الجديدة التي تستدعي تقديم مساعدات تسهيلية للبلدان منخفضة الدخل بما في ذلك توسيع الجهود لحماية البيئة. |
If history is a reference, countries in this group are vulnerable to being caught in a so-called " middle-income trap " , where they lose competitiveness compared to low-income countries but lack the technological edge to catch up with high-income countries. | UN | ولو أمكن اتخاذ التاريخ منطلقا للحكم فسيتضح أن هذه المجموعة من البلدان معرَّضة لأن تقع فيما يسمى " فخ الدخل المتوسط " ، حيث تفقد تنافسيتها مقارنة بالبلدان المنخفضة الدخل دون أن تمتلك، مع ذلك، تفوقا تكنولوجيا يمكِّنها من اللحاق بالبلدان المرتفعة الدخل. |