"to low-income families" - Translation from English to Arabic

    • للأسر ذات الدخل المنخفض
        
    • إلى الأسر ذات الدخل المنخفض
        
    • إلى الأسر المنخفضة الدخل
        
    • للأسر منخفضة الدخل
        
    • للأسر المنخفضة الدخل التي
        
    • إلى الأسر منخفضة الدخل
        
    • للأسر المتدنية الدخل
        
    • للأسر ضعيفة الدخل
        
    • على الأسر المنخفضة الدخل
        
    • بالأسر المنخفضة الدخل
        
    In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. UN وفي مجال التعليم نفذت الحكومة أعظم برنامج طموح للمساعدة ينفذ في السلفادور على الإطلاق مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض.
    The OCB is an income tested financial benefit provided to low-income families with children. UN هذا الاستحقاق هو استحقاق مالي قائم على فحص الدخل يُعطى للأسر ذات الدخل المنخفض التي لديها أطفال.
    The imposition of additional levies by schools was unfair to low-income families. UN وفرض المدارس مبالغ إضافية أمر غير عادل بالنسبة للأسر ذات الدخل المنخفض.
    These properties are let mainly to elderly people, although a few local authorities provide a small number of rental properties to low-income families as well. UN وتؤجر تلك العقارات أساساً للأشخاص المسنين، ولو أن عدداً قليلا من السلطات المحلية تقدم مساكن قليلة للإيجار إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أيضاً.
    Material assistance to low-income families UN المساعدة المادية المقدمة إلى الأسر المنخفضة الدخل
    (iii) The Employment Insurance Family Supplement provides additional help to low-income families claiming benefits; UN `3` تقدم علاوة مساندة الأسرة على دفع تأمين العمل مساعدة إضافية للأسر منخفضة الدخل التي تطلب الحصول على إعانات؛
    (xiv) Promote innovative programmes to provide incentives to low-income families with school-age children to increase the enrolment and attendance of girls and boys and to ensure that they are not obliged to work in a way that interferes with their schooling. UN `14 ' تشجيع البرامج الابتكارية لتوفير الحوافز للأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال في سن المدرسة بغية زيادة عدد الملتحقين بالمدرسة من الفتيات والصبية وانتظامهم فيها، وكفالة ألا يكونوا مضطرين للعمل على نحو يعطل تعليمهم المدرسي.
    Legal advice is provided to low-income families free of charge. UN وتقدم المشورة القانونية مجاناً للأسر ذات الدخل المنخفض.
    The Government continued to support the Bermuda Housing Corporation, which it created to solve the housing crisis of the 1980s and to provide affordable housing to low-income families in Bermuda. UN وتواصل الحكومة تقديم دعمها إلى مؤسسة الإسكان في برمودا التي أنشأتها لحل أزمة السكن في عقد الثمانينات ولتوفير مساكن بأسعار معقولة للأسر ذات الدخل المنخفض في برمودا.
    The Government continued to support the Bermuda Housing Corporation, which it created to solve the housing crisis of the 1980s and to provide affordable housing to low-income families in Bermuda. UN وتواصل الحكومة تقديم دعمها إلى مؤسسة الإسكان في برمودا التي أنشأتها لحل أزمة السكن في عقد الثمانينات ولتوفير مساكن بأسعار معقولة للأسر ذات الدخل المنخفض في برمودا.
    It recommends that the State party offer financial assistance to low-income families to cover education-related expenses. UN كما توصيها بتقديم المساعدة المالية للأسر ذات الدخل المنخفض لتغطية التكاليف المتعلقة بالتعليم.
    It recommends that the State party offer financial assistance to low-income families to cover education-related expenses. UN كما توصيها بتقديم المساعدة المالية للأسر ذات الدخل المنخفض لتغطية التكاليف المتعلقة بالتعليم.
    The federal contribution to the NCB initiative is the NCB Supplement, a monthly benefit paid to low-income families with children. UN وتتمثل المساهمة الاتحادية في النظام الوطني لمنحة الطفل في إعانة تكميلية، وهي عبارة عن إعانة شهرية تُدفع للأسر ذات الدخل المنخفض التي تعول أطفالاً.
    Moreover, the President had recently announced a 50 per cent increase in the bursaries awarded to low-income families. UN وعلاوة على ذلك، أعلن رئيس البلد مؤخرا عن زيادة بنسبة 50 في المائة في الإعانات المالية التي تمنح للأسر ذات الدخل المنخفض.
    Tonga's energy priority is to improve electricity accessibility to low-income families and energy supply to remote islands. UN وفي تونغا، تتمثل الأولوية في مجال الطاقة في زيادة إمكانية إيصال الكهرباء إلى الأسر ذات الدخل المنخفض وإمدادات الطاقة إلى الجزر البعيدة.
    The Government of Singapore, in conjunction with civil society organizations, including community development councils, provides financial assistance to low-income families. UN وتقوم حكومة سنغافورة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها مجالس التنمية المجتمعية، بتقديم المساعدة المالية إلى الأسر ذات الدخل المنخفض.
    Government measures are in place to eliminate such barriers and this include free enrolment and distribution of school books as well as provision of direct assistance to low-income families. UN ووضعت الحكومة للقضاء على تلك الحواجز تدابير منها مجانية القيد ومجانية الكتب المدرسية، إضافة إلى تقديم مساعدة مباشرة إلى الأسر المنخفضة الدخل.
    At present social welfare system is undergoing reforms which are directed to reinforce its ability to target and provide social allowances to low-income families. UN ويجري إدخال إصلاحات على نظام الرعاية الاجتماعية الحالي، تهدف إلى تعزيز قدرته على تقديم المساعدة إلى الأسر المنخفضة الدخل.
    The Employment Insurance Family Supplement provides additional help to low-income families claiming benefits. UN ويقدم التأمين الإضافي للعمل المستحَق للأسر مساعدة إضافية للأسر منخفضة الدخل التي تطلب الحصول على إعانات؛
    12. Promote innovative programmes to provide incentives to low-income families with school-age children to increase the enrolment and attendance of girls and boys and to ensure that they are not obliged to work in a way that interferes with their schooling. UN 12 - تشجيع البرامج المبتكرة لتوفير الحوافز للأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال في سن الدراسة بغية زيادة عدد الملتحقين بالمدرسة من الفتيات والصبية وانتظامهم فيها، وكفالة ألا يكونوا مضطرين للعمل على نحو يعطل تعليمهم المدرسي.
    (i) Provide particular support to low-income families with a view to increasing the enrolment levels of their children in educational facilities; UN (ط) توفير دعم خاص إلى الأسر منخفضة الدخل من أجل رفع مستويات التحاق أطفالها بمرافق التعليم؛
    The Committee further recommends that the State party ensure that poverty reduction reforms focus on social assistance and benefits to low-income families and child protection. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تركيز الإصلاحات المتصلة بالحد من الفقر على المساعدات الاجتماعية والإعانات المقدمة للأسر المتدنية الدخل ولتوفير الحماية للأطفال.
    The Committee recommends that the State party consider enacting legislation that ensures the right to housing, and adopting a national plan of action on housing, with particular attention to low-income families. UN وتوصي اللجنة بأن تفكر الدولة الطرف في إصدار تشريع يضمن الحق في السكن، وأن تعتمد خطة عمل وطنية بشأن السكن مع توجيه اهتمام خاص للأسر ضعيفة الدخل.
    Having regard to the country's economic and financial situation, the current system of support for families raising children is focused on support to low-income families. UN 300- وإذا أخذت حالة البلد الاقتصادية والمالية في الاعتبار، فإن النظام الحالي لدعم الأسر التي تربي أطفالاً يركز على الأسر المنخفضة الدخل.
    In the Czech Republic, the new system of state support for families pays special attention to low-income families with children, and the benefits are provided by Governments to prevent families from sinking below the poverty line. UN وفي الجمهورية التشيكية، يولي نظام الدولة الجديد لدعم الأسرة اهتماما خاصا بالأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال، وتقدم الحكومة المزايا للحيلولة دون سقوط الأسر إلى ما دون حد الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more