"to mainstream gender into" - Translation from English to Arabic

    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • لتعميم المنظور الجنساني في
        
    • إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في
        
    • أجل تعميم المنظور الجنساني في
        
    • في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • ﻹدماج نوع الجنس في
        
    Solomon Islands commended efforts to mainstream gender into development plans and policies and the commitment to collaborating with and supporting civil society organizations, given their critical role in advancing human rights. UN 85- وأشادت جزر سليمان بالجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط والسياسات الإنمائية والالتزام بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ودعمها، نظراً لدورها الحاسم في النهوض بحقوق الإنسان.
    With regard to the content and implementation of the national policy on gender equality and the national strategy to mainstream gender into development policies and programmes: UN فيما يختص بالمعلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية:
    Two externally funded programmes had also been developed to mainstream gender into projects financed by the World Bank and promote gender-sensitive family development. UN كما تم وضع برنامجين ممولين خارجيا لتعميم المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها البنك الدولي وتشجيع التنمية الأسرية من منظور جنساني.
    The Ministry of Education is taking this opportunity to mainstream gender into the new curriculum with the assistance of a gender advisor. UN وستغتنم وزارة التربية هذه الفرصة لتعميم المنظور الجنساني في المنهاج الجديد بمساعدة خبير في الأمور الجنسانية.
    The Committee was informed that the need to mainstream gender into the mission's activities had increased as national stakeholders and international partners attached greater importance to the relationship between peace and youth unemployment, in particular among young women. UN وقد أُحيطت اللجنة علما بتزايد الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة حيث أن أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الدوليين أصبحوا يعلقون قدرا أكبر من الأهمية على الصلة بين السلام وبطالة الشباب ولا سيما الشابات.
    The subprogramme also collaborated with other subprogrammes within ECLAC to mainstream gender into the Commission and produce common products benefitting from the work carried out by several subprogrammes. UN وتعاون البرنامج الفرعي أيضاً مع البرامج الفرعية الأخرى داخل اللجنة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في اللجنة وإعداد منتجات مشتركة يُستفاد فيها من العمل الذي تقوم به عدة برامج فرعية.
    :: Information-sharing and dissemination: develop effective management of gender-related knowledge so as to support Governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN :: تقاسم المعلومات ونشرها: ابتكار إدارة فعالة للمعرفة الجنسانية لتقديم الدعم إلى الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني من أجل تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    54. One representative emphasized the work planned to mainstream gender into all programme components. UN 54 - وشدد أحد الممثلين على العمل المقرر القيام به لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع عناصر البرامج.
    215. One representative emphasized the work planned to mainstream gender into all programme components. UN 215 - وشدد أحد الممثلين على العمل المقرر القيام به لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع عناصر البرامج.
    At the country level, it supervised gender-specific technical cooperation programmes to address the concerns of women and men in the world of work and promoted efforts to mainstream gender into technical areas of the work of ILO. UN وعلى الصعيد القطري، أشرفت المنظمة على برامج التعاون التقني الجنساني لمعالجة شواغل المرأة والرجل في عالم العمل وعززت الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات التقنية لعمل المنظمة.
    At the global level, UNFPA will work with OCHA to mainstream gender into the humanitarian cluster approach. UN وعلى المستوى العالمي، سوف يتعاون الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في النهج التجميعي الإنساني.
    The Focal Points use their knowledge to mainstream gender into sectoral policies and programmes. UN وتستعمل جهات التنسيق معارفها لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج القطاعية.
    His Government had therefore set up gender offices in ministries and local secretariats, and had implemented a plan of action to mainstream gender into all policies, programmes and strategies. UN ولذلك فقد أنشأت حكومته مكاتب للشؤون الجنسانية في الوزارات والأمانات المحلية، ونفذت خطة عمل لتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والاستراتيجيات.
    The Ministry of Women, Children and Social Welfare, headed by a woman, had made efforts to mainstream gender into the development programmes of all sectoral agencies. UN وذكرت أن وزارة المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية، التي ترأسها امرأة بذلت جهوداً لتعميم المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية بجميع الوكالات القطاعية.
    50. In an attempt to mainstream gender into national programmes and activities, the Government had made it mandatory for ministries to give due consideration to gender issues in their annual budgets. UN 50 - وقال إن حكومته، في محاولة منها لتعميم المنظور الجنساني في البرامج والأنشطة الوطنية، ألزمت الوزارات بإعطاء العناية الواجبة لمسائل الجنسين في ميزانياتها السنوية.
    Strategic objective 2: To strengthen national capacities to effectively manage gender-related knowledge to support governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN الهدف الاستراتيجي 2: تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المعارف المتصلة بالشؤون الجنسانية على نحو فعال دعما لجهود الحكومات والمجتمع المدني الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Gender Responsive Budgeting (GRB): GRB seeks to mainstream gender into budgetary process from planning to implementation, monitoring and evaluation. UN 59 - الميزنة المراعية للمنظور الجنساني - تسعى الميزنة المراعية للمنظور الجنساني إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية الميزنة، من التخطيط إلى التنفيذ والرصد والتقييم.
    Objective 2: To strengthen national capacities to effectively manage gender-related knowledge to support Governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN الهدف 2: تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة الفعالة للمعرفة المتعلقة بالقضايا الجنسانية لدعم الحكومات والمجتمع المدني في جهودهما من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    The LECRDS team has worked closely with the gender team to mainstream gender into climate change projects. UN وقد عمل الفريق المعني بالاستراتيجيات الإنمائية القائمة على خفض الانبعاثات والقادرة على التكيف مع المناخ، بصورة وثيقة مع الفريق المعني بالشؤون الجنسانية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مشاريع تغير المناخ.
    UN-Women assisted the Palestinian Authority in undertaking a gender analysis of the shared vision to mainstream gender into the 2011-2013 Action Plan. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة السلطة الفلسطينية في إجراء تحليل جنساني لهذه الرؤية المشتركة من أجل تعميم المنظور الجنساني في خطة العمل للفترة 2011-2013.
    Several inroads have been made to mainstream gender into different Government structures. A few examples include the following: UN قُطعت أشواط عدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف الهياكل الحكومية، ومن الأمثلة على ذلك:
    It should also actively monitor the progress made by each treaty body towards implementation of the recommendations of the chairpersons on the steps that have been taken towards implementation, and the results of their recommendations, taking into account efforts being made by the Secretariat to mainstream gender into the human rights regime. UN وينبغي للجنة أيضا أن ترصد بنشاط التقدم الذي تحرزه كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات نحو تنفيذ توصيات رؤساء الهيئات فيما يتعلق بالخطوات التي اتخذت من أجل تنفيذ توصياتهم، ونتائج هذه التوصيات، آخذة في الاعتبار الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة ﻹدماج نوع الجنس في نظام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more