"to maintain momentum" - Translation from English to Arabic

    • الحفاظ على الزخم
        
    • المحافظة على الزخم
        
    • للمحافظة على الزخم
        
    • إلى مواصلة الزخم
        
    • للحفاظ على الزخم
        
    • وللمحافظة على الزخم
        
    • الإبقاء على الزخم
        
    It encouraged Chile to maintain momentum in establishing a national human rights institution. UN وشجّعت شيلي على الحفاظ على الزخم في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, the Conference considered it essential to maintain momentum in building a verification regime capable of meeting the Treaty's verification requirements upon its entry into force. UN علاوة على ذلك، اعتبر المؤتمر أنه من الضروري الحفاظ على الزخم في بناء نظام للتحقق قادر على تلبية متطلبات التحقق في المعاهدة عند بدء نفاذها.
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛
    It is important to maintain momentum and focus to ensure that persons with disabilities are accorded the same treatment as their able-bodied counterparts. UN ومما له أهميته المحافظة على الزخم والتركيز على كفالة أن يُمنح ذوو الإعاقات نفس المعاملة كأقرانهم الأصحاء.
    He agreed with the representative of Norway that it was important to maintain momentum in adopting the reforms. UN وقال إنه يوافق ممثل النرويج في الرأي القائل أن من الأهمية المحافظة على الزخم في اعتماد الاصلاحات.
    Further action plans will be produced annually to maintain momentum in implementing the strategy. UN وستوضع خطط عمل سنوية أخرى للمحافظة على الزخم في تنفيذ الاستراتيجية.
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime; UN 3 - تؤكد على الحاجة إلى مواصلة الزخم نحو إكمال نظام التحقق؛
    Strong corrective measures are now expected of the Government in order to maintain momentum for effective collaboration also in the future. UN وينتظر الآن من الحكومة أن تتخذ تدابير تصحيحية قوية للحفاظ على الزخم اللازم للتعاون الفعال في المستقبل أيضا.
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام نظام التحقق؛
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم صوب إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم صوب إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime; UN 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم صوب إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛
    It would be important to maintain momentum. UN وقالت إنَّ من المهم المحافظة على الزخم.
    :: Celebration: plan regular celebrations of the Literacy Decade on International Literacy Day in order to maintain momentum and commitment; plan regular media events as part of the celebrations UN :: الاحتفالات: التخطيط للاحتفال بانتظام بعقد محو الأمية في اليوم الدولي لمحو الأمية بهدف المحافظة على الزخم والالتزام. والتخطيط لأنشطة إعلامية منتظمة كجزء من الاحتفالات؛
    Through changing times and the changing focus of international affairs, the effort to maintain momentum in the Second Committee was important. UN وخلال الأوقات المتغيرة والتركيز المتغير للشؤون الدولية، تتسم الجهود المبذولة للمحافظة على الزخم في اللجنة الثانية بالأهمية.
    3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime; UN 3 - تؤكد على الحاجة إلى مواصلة الزخم نحو إكمال نظام التحقق؛
    It is now crucial that the parties use the positive spirit created by these agreements to maintain momentum and work towards their full and expeditious implementation. UN وبات من المهم بمكان أن يوظف الطرفان الروح الإيجابية التي تولدت عن هذه الاتفاقات للحفاظ على الزخم والعمل على تنفيذ الاتفاقات بشكل كامل وسريع.
    to maintain momentum for implementation, SAICM could provide for regular meetings to undertake further work, track progress, make adjustments to overall direction, and foster partnerships. UN وللمحافظة على الزخم من أجل التنفيذ، يمكن للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات أن يضع الترتيبات لعقد اجتماعات منتظمة للقيام بأعمال أخرى، ومتابعة التقدم المحرز، وإجراء ضبط الإيقاع بما يتفق مع الاتجاه العام، وتعزيز الشراكات.
    More important, we have seen a clear demonstration of political will and capacity to maintain momentum in the continued standards process. UN ومما هو أهم أننا شاهدنا إظهارا واضحا للإرادة السياسية والقدرة على الإبقاء على الزخم في عملية المعايير المستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more