"to make available to the" - Translation from English to Arabic

    • على أن تتيح
        
    • أن يتيح لها
        
    • إلى أن تتيح
        
    • على أن توفر
        
    • أن تضع تحت تصرف
        
    • تقديم ما تحتاج إليه
        
    The Committee urges the State party to make available to the public the text of the State party's initial report together with the present concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    The Committee urges the State party to make available to the public the text of the State party's initial report together with the present concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    It also requested the Secretary-General to make available to the Commission at its fifty-eighth session his reports on the administration of juvenile justice, as well as on the activities of the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice, submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتيح لها في دورتها الثامنة والخمسين تقاريره عن إدارة قضاء الأحداث وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، المقدمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Commission further requested the Secretary-General to make available to the Commission at its sixtieth session his reports on the administration of juvenile justice as well as on the activities of the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتيح لها في دورتها الستين تقاريره عن إدارة قضاء الأحداث وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، المقدمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Assembly invited Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of special concern to them in order to identify opportunities for future action. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات إلى أن تتيح للأمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل الإنسانية التي تهمها بشكل خاص، من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل.
    It urges the State party to make available to the public the text of the State party's fourth periodic report and the present concluding observations. UN وتحث الدولة الطرف على أن توفر للجمهور نص التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف والملاحظات الختامية الحالية.
    5. Invites Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian problems of concern to them, in order to identify opportunities for future action; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تضع تحت تصرف الأمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل الإنسانية التي تهمها، بغية تحديد فرص العمل في المستقبل؛
    20. Appeals to the Member States, International Community and Islamic Institutions to make available to the Government of Azerbaijan the economic and humanitarian assistance with a view of alleviating the suffering of the Azerbaijani people. UN 20 - يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمؤسسات الإسلامية تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني؛
    The Committee urges the State party to make available to the public the text of the State party's initial report together with the present concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأولي للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    The Committee urges the State party to make available to the public the text of the State party's initial report together with the present concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأولي للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    They shall arrange funding for any such measures and are encouraged to make available to the Technical Secretariat any information acquired or exchanged under such measures. UN وحينئذ عليها أن تضع ترتيبات التمويل ﻷي من هذه التدابير. وتشجع على أن تتيح لﻷمانة الفنية أي معلومات يتم احتيازها أو تبادلها بمقتضى هذه التدابير.
    The Commission further requested the Secretary-General to make available to the Commission at its sixtieth session his reports on the administration of juvenile justice as well as on the activities of the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتيح لها في دورتها الستين تقاريره عن إدارة قضاء الأحداث وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، المقدمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    167. In its resolution 2000/51, the Commission requested the SecretaryGeneral to make available to the Commission at its fiftyseventh session the latest report of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development on his monitoring of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN 167- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/51، أن يتيح لها في دورتها السابعة والخمسين آخر تقرير للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز عن رصده للقواعد الموحّدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    1. In paragraph 9 of its resolution 2005/62 the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to make available to the Commission at its sixty-second session a report on the implementation of the Five Point Action Plan and on the activities of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 9 من قرارها 2005/62، إلى الأمين العام أن يتيح لها في دورتها الثانية والستين تقريراً عن تنفيذ خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    2. Invites Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian problems of special concern to them, in order to identify opportunities for future action; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى أن تتيح لﻷمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل اﻹنسانية التي تهمها بشكل خاص، من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل؛
    2. Invites Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian problems of special concern to them, in order to identify opportunities for future action; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى أن تتيح لﻷمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل اﻹنسانية التي تهمها بشكل خاص من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل؛
    5. Invites the Commission to make available to the Assembly at the special session all relevant reports prepared under the aegis of the Commission, along with the recommendations of the Commission thereon; UN ٥ - تدعو اللجنة إلى أن تتيح للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية جميع التقارير ذات الصلة التي أعدت بإشراف اللجنة مع توصيات اللجنة بشأنها؛
    It urges the State party to make available to the public the text of the State party's fourth periodic report and the present concluding observations. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن توفر للجمهور نص تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع والملاحظات الختامية الحالية.
    " The Security Council encourages States to make available to the United Nations at short notice appropriately trained civilian police, if possible through the United Nations standby arrangements. UN " ويشجع مجلس اﻷمن الدول على أن توفر لﻷمم المتحدة في غضون مهلة قصيرة شرطة مدنية مدربة تدريبا مناسبا، من خلال ترتيبات اﻷمم المتحدة الاحتياطية، إن أمكن ذلك.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to inform you that the Government of the Republic of the Congo proposes to make available to the United Nations the sum of $1 million (US$ 1,000,000), as a special contribution to the financial effort required for the rapid deployment of a peacekeeping force in Brazzaville. UN يشرفني أن أنمي إلى علمكم أن حكومة جمهورية الكونغو تقترح أن تضع تحت تصرف اﻷمم المتحدة مبلغا قدره مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، كمساهمة استثنائية في الجهود المالية اللازمة للقيام، على وجه السرعة، بنشر قوة لحفظ السلام في برازافيل.
    5. Invites Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian problems of concern to them, in order to identify opportunities for future action; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تضع تحت تصرف الأمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل الإنسانية التي تهمها، بغية تحديد فرص العمل في المستقبل؛
    1. Appeals to the Member States and Islamic institutions to make available to the Government of Azerbaijan the much needed economic and humanitarian assistance with a view to alleviating the suffering of the Azerbaijani people. UN 1 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more