"to make contributions to" - Translation from English to Arabic

    • إلى تقديم مساهمات إلى
        
    • إلى تقديم تبرعات إلى
        
    • إلى تقديم مساهمات في
        
    • إلى المساهمة في
        
    • على تقديم مساهمات إلى
        
    • إلى الإسهام في
        
    • لتقديم تبرعات إلى
        
    • على المساهمة في
        
    • على تقديم تبرعات إلى
        
    • أن تقدم مساهمات إلى
        
    • على تقديم التبرعات إلى
        
    • على تقديم مساهمات في
        
    • على الإسهام في
        
    • على أن تقدم مساهماتها إلى
        
    • لتقديم مساهمات إلى
        
    The COP may further wish to invite Parties, as well as Governments of States not Parties, intergovernmental organizations and NGOs to make contributions to the Supplementary Fund. UN ولعل مؤتمر الأطراف يرغب أيضاً في دعوة الأطراف، وكذلك حكومات الدول غير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق التكميلي.
    7. Invites all Member States to make contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛
    The President also called upon States for that purpose to make contributions to the Voluntary Fund. UN ولتحقيق هذا الهدف دعا الرئيس الدول إلى تقديم تبرعات إلى صندوق التبرعات.
    2. Invites Parties, as well as Governments of States not Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, to make contributions to the Supplementary Fund established pursuant to paragraph 9 of the Financial Rules, in order to: UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي المنشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    Relevant parties were called upon to make contributions to the trust fund. UN ودُعيت الأطراف المعنية إلى المساهمة في هذا الصندوق.
    The Council could encourage its commissions to make contributions to the World Summit on the Information Society; UN ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه على تقديم مساهمات إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    The activities of the International Working Group on Satellite-based Emergency Mapping were also discussed and participants were invited to make contributions to it. UN ونوقشت أيضاً أنشطة الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بواسطة السواتل، ودُعي المشاركون إلى الإسهام في عمل ذلك الفريق.
    It also planned to make contributions to the Industrial Development Fund. UN وهي تخطط أيضا لتقديم تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية.
    Norway also urges more Member States to make contributions to the Trust Fund for Security of staff members of the United Nations system. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Invites all Member States to make contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 6 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛
    The text also puts forward recommendations for future work, invites Member States to make contributions to the Trust Fund and takes note of the recommendations made in the study on disarmament and non-proliferation education. UN كما يقدم النص توصيات للعمل المقبل تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    7. Invites all Member States to make contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛
    6. Invites all Member States to make contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 6 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛
    We also welcome Turkey's decision to contribute $200,000 for the establishment of the technology bank and the science, technology and innovation supporting mechanism, and invite other donor countries to make contributions to the technology bank; UN ونرحب أيضا بقرار تركيا المسـاهمـة بمبلغ 000 200 دولار من أجل إنشاء بنك التكنولوجيا وآلية دعم العلم والتكنولوجيا والابتكار، وندعو البلدان المانحة الأخرى إلى تقديم تبرعات إلى بنك التكنولوجيا؛
    Invites Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities to support the work of the Compliance Committee in the biennium UN 9- يدعو الدول إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الائتماني للأنشطة التكميلية من أجل دعم عمل لجنة الامتثال في فترة السنتين 2012-2013.
    194. However, a small number of Somali companies may have been forced to make contributions to ICU. UN 194 - غير أن عددا صغيرا من الشركات الصومالية قد تكون اضطرت إلى تقديم تبرعات إلى الاتحاد.
    2. Invites Parties, as well as Governments of States not Parties, intergovernmental organizations and non—governmental organizations, to make contributions to the Supplementary Fund to be established pursuant to paragraph 9 of the financial rules, in order to: UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي الذي سينشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    Bearing in mind its resolution 56/168 of 19 December 2001, in which it invited, inter alia, non-governmental organizations with an interest in the matter to make contributions to the work of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, UN إذ تضع في الاعتبار قرارها 56/168 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي دعت فيه، في جملة أمور، المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المساهمة في عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم،
    In addition, the activities of these centres would further enhance the objectives of the World Disarmament Campaign. In order to ensure the effective functioning and viability of the regional centres, the Disarmament Commission encourages Member States as well as other entities to make contributions to these centres. UN وفضلا عن ذلك، ستؤدي أنشطة هذه المراكز إلى زيادة تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح؛ وبهدف ضمان اﻷداء الفعال للمراكز اﻹقليمية وبقائها، تشجع هيئة نزع السلاح الدول اﻷعضاء وكذلك الكيانات اﻷخرى على تقديم مساهمات إلى هذه المراكز.
    The COP, at its eighth session, may wish to reiterate the invitation to Parties to make contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities to support activities relating to the prompt start of the CDM, including for the development of the CDM registry. UN 7- وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة، في تكرار دعوته للأطراف إلى الإسهام في صندوق الاتفاقية الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل دعم الأنشطة المتصلة بالانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة، ووضع سجل الآلية.
    In addition, the Deputy Executive Secretary recalled the invitation made by the Executive Secretary to Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities to cover the costs associated with providing substantive support to the ADP in the light of the decision by Parties not to include these costs in the core budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكّر نائب الأمينة التنفيذية بالدعوة التي وجهتها إلى الأطراف لتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لتغطية التكاليف المرتبطة بتقديم الدعم الموضوعي إلى فريق منهاج ديربان في ضوء قرار الأطراف عدم إدراج هذه التكاليف في الميزانية الأساسية.
    In response to that point, a number of delegations encouraged States to make contributions to the trust fund. UN وردا على هذه النقطة، حث عدد من الوفود الدول على المساهمة في الصندوق.
    This international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in the treatment of wastes and the monitoring of recovery; States and the international donor community are encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN وينبغي تكثيف هذا الجهد الدولي، بالنظر إلى أن لبنان ما زال مشغولاً بمعالجة النفايات ورصد الانتعاش؛ ويشجَّع كل من الدول والمجتمع الدولي للمانحين على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    17. Appeals to States, regional economic integration organizations and others in a position to do so to make contributions to the mercury trust fund of the United Nations Environment Programme to support the Committee and its activities during the interim period, the interim secretariat, and the operation of the Conference of the Parties until the end of the financial period in which the first meeting of the Conference of the Parties takes place; UN 17 - يناشد الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وغيرها من الجهات القادرة أن تقدم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدعم اللجنة وأنشطتها خلال الفترة الانتقالية، والأمانة المؤقتة، واشتغال مؤتمر الأطراف حتى نهاية الفترة المالية التي يُعقد فيها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    The Council may wish to further encourage Member States to make contributions to the trust fund. UN وقد يرغب المجلس في مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    20. Urges States to make contributions to the United Nations Voluntary Fund on Disability so as to support initiatives on disability and also urges them to support, by financial and other means, the important work of the Special Rapporteur; UN ٢٠ - يحث الدول على تقديم مساهمات في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للمعوقين، بحيث تدعم المبادرات المتعلقة بمسألة العجز، ويحثها كذلك على دعم العمل الهام الذي يضطلع به المقرر الخاص بالوسائل المالية وغيرها من الوسائل؛
    Children are allowed to visit parents in prison, and prisoners are encouraged to make contributions to the welfare of their children while in prison if so desire. UN ويرخَّص للأطفال بزيارة والديهم في السجن، ويشجع السجناء خلال قضائهم لعقوبة السجن على الإسهام في رفاه أطفالهم إذا كانت تلك رغبتهم.
    15. Urges Governments, regional economic integration organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to make contributions to the voluntary trust fund established by the United Nations Environment Programme to support Strategic Approach implementation activities under the Quick Start Programme. Staffing table UN 15 - يحث الحكومات، والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل مساندة أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي في إطار برنامج البداية السريعة.
    The Secretary-General therefore reiterates his appeal to Member States and organizations to make contributions to the Centre in order to enable it fully to fulfil its mandate in the African region, where challenges to peace and disarmament continue to grow in alarming proportions. UN ويجدد الأمين العام لذلك مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات لتقديم مساهمات إلى المركز لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أتم وجه في المنطقة الأفريقية، حيث ما زالت التحديات التي تواجه السلام ونزع السلاح تتزايد بنسب تبعث على القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more