"to make recommendations on the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصيات بشأن
        
    • أن يقدم توصيات بشأن
        
    • لتقديم توصيات بشأن
        
    • لوضع توصيات بشأن
        
    • بإصدار توصيات عن حالة
        
    • بتقديم توصيات بشأن
        
    • التقدم بتوصيات بشأن
        
    • أن يتقدم بتوصيات بشأن
        
    • أن تقدم توصيات بشأن
        
    • تقديم توصيات عن
        
    • وتقديم توصيات بشأن الأمناء
        
    • وتقديم توصيات عن
        
    (v) To make recommendations on the organization of the Commission's discussions of sectoral issues in the light of inter-sessional activity. UN `٥` تقديم توصيات بشأن تنظيم مناقشات اللجنة للمسائل القطاعية في ضوء النشاط الذي يتخلل الدورات.
    In paragraph 36 of annex I, the Secretary-General is requested To make recommendations on the advantages of establishing a system of integrated reports in the economic, social and related fields. UN ففي الفقرة ٣٦ من المرفق اﻷول، يطلب الى اﻷمين العام تقديم توصيات بشأن مزايا إنشاء نظام للتقارير المتكاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Moreover, in its decision 1988/103, the Council had decided to invite the Committee on Conferences To make recommendations on the Council's calendar. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 1988/103، قرر أن يدعو لجنة المؤتمرات إلى تقديم توصيات بشأن جدول اجتماعات المجلس.
    The Second Conference may decide to request the CCW Protocol V informal Meeting of Experts in 2009 To make recommendations on the above for consideration by the Third Conference of the High Contracting Parties to Protocol V. UN وقد يقرر المؤتمر الثاني أن يطلب إلى اجتماع الخبراء غير الرسمي للأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحـة التقليديـة في 2009 أن يقدم توصيات بشأن ما ورد أعلاه لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    A government committee was recently designated To make recommendations on the follow-up to the Commission's report. UN وعيﱢنت مؤخرا لجنة حكومية لتقديم توصيات بشأن متابعة تقرير اللجنة.
    My delegation welcomes the Secretary-General's decision to set up a high-level panel of eminent personalities To make recommendations on the reform of the Organization. UN ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة.
    The post of Aboriginal and Torres Strait Social Justice Commissioner had also been established To make recommendations on the enjoyment of human rights by Aboriginals and the implementation of educational programmes on such questions. UN وقال إنه أنشئ أيضا منصب جديد هو منصب " مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان مضيق توريس " يعنى بإصدار توصيات عن حالة تمتع أولئك السكان بحقوق اﻹنسان وعن تنفيذ البرامج التثقيفية ذات الصلة بتلك المسائل.
    The participants in the colloquium should be invited To make recommendations on the desirability and, in particular, the feasibility of a model law or model legislative provisions in the area of privately financed infrastructure projects for consideration by the Commission at its thirty-fourth session. UN وينبغي دعوة المشاركين في الندوة إلى تقديم توصيات بشأن مدى استصواب، وعلى الأخص مدى جدوى وضع قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص لكــي تنظر فيهـا اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Requested the Secretary-General to take into account and to reflect in his thematic report to the Commission at its forty-second session the various major findings from all reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly in order for the Commission To make recommendations on the issue UN طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره وأن يعكس في تقريره الموضوعي الى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين مختلف الاستنتاجات الرئيسية الواردة في جميع تقارير اﻷمين العام المقدمة الى الجمعية العامة لكي تتمكن اللجنة من تقديم توصيات بشأن هذه القضية
    On the basis of this assessment, the Meeting might wish To make recommendations on the application and immediate use of systems and appropriate technologies and on the modalities thereof. UN واستنادا إلى هذا التقييم، قد يرغب الاجتماع في تقديم توصيات بشأن تطبيق النظم والتكنولوجيات المناسبة واستخدامها الفوري، وبشأن الطرائق التي يتم بها ذلك.
    Recalling that in the past the General Assembly had requested the Commission To make recommendations on the net remuneration margin methodology and that the Assembly has taken decisions in this regard, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت من قبل إلى اللجنة تقديم توصيات بشأن منهجية هامش اﻷجر الصافي، واتخذت الجمعية العامة مقررات في هذا الصدد،
    Recalling that, in the past, the General Assembly had requested the International Civil Service Commission To make recommendations on the net remuneration margin methodology and that the Assembly has taken decisions in this regard, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت من قبل إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تقديم توصيات بشأن منهجية هامش اﻷجر الصافي، وإلى أن الجمعية اتخذت مقررات في هذا الصدد،
    82. Several new exchanges took place with the Evaluation Group and CEB, regarding paragraph 8 of General Assembly resolution 63/311, which requests the Secretary-General To make recommendations on the establishment of a system-wide evaluation mechanism. UN 82 - وجرت عمليات متعددة لتبادل الآراء مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، فيما يتعلق بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 63/311 الذي يطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن إنشاء آلية تقييم على نطاق المنظومة.
    67. In paragraph 36 of annex I to resolution 48/162, the Assembly underscored the need further to examine ways and means to enhance the modalities of reporting in the economic, social and related fields, and requested the Secretary-General To make recommendations on the advantages of establishing a system of integrated reports in the economic, social and related fields. UN ٦٧ - في الفقرة ٣٦ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢، شددت الجمعية على ضرورة مواصلة دراسة سبل ووسائل تحسين منهجيات تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن مزايا إنشاء نظام لتقديم تقارير متكاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    The Government intended to refer the case to the Human Rights Commission of Sri Lanka To make recommendations on the question of payment of compensation including the determination of the quantum of such compensation. UN وكانت الحكومة تعتزم إحالة القضية إلى لجنة حقوق الإنسان السريلانكية لتقديم توصيات بشأن مسألة أداء تعويض بما في ذلك تحديد حجم هذا التعويض.
    The State party submits that the government of Sri Lanka will refer the case to the Human Rights Commission of Sri Lanka To make recommendations on the question of payment of compensation, including the determination of the quantum of such compensation. UN أفادت الدولة الطرف بأن حكومة سري لانكا ستحيل القضية إلى لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان لتقديم توصيات بشأن مسألة دفع تعويض، بما في ذلك تحديد مبلغ هذا التعويض.
    My delegation welcomes the initiative of the Secretary-General to establish a Panel Of Eminent Persons To make recommendations on the reform of the United Nations. UN يعرب وفدي عن ترحيبه بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    The post of Aboriginal and Torres Strait Social Justice Commissioner had also been established To make recommendations on the enjoyment of human rights by Aboriginals and the implementation of educational programmes on such questions. UN وقال إنه أنشئ أيضا منصب جديد هو منصب " مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان مضيق توريس " يعنى بإصدار توصيات عن حالة تمتع أولئك السكان بحقوق اﻹنسان وعن تنفيذ البرامج التثقيفية ذات الصلة بتلك المسائل.
    The Security Council further authorized me To make recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission to Burundi. UN كذلك أذن لي مجلس اﻷمن بتقديم توصيات بشأن إمكانية إنشاء صندوق تبرعات للمساعدة في إيفاد بعثة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى بوروندي.
    The United Nations Charter establishes as one of the functions of the General Assembly -- perhaps the most important one -- To make recommendations on the peaceful settlement of disputes. UN إن ميثاق الأمم المتحدة، يعين كإحدى مهام الجمعية العامة، وربما أهمها، التقدم بتوصيات بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    48. The Working Group might want To make recommendations on the principal theme, taking into account the relevant articles of the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN 48- يود الفريق العامل أن يتقدم بتوصيات بشأن الموضوع الرئيسي، مع مراعاة المواد ذات الصلة من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Finally, Jamaica also wishes To make recommendations on the MDGs targets and indicators. UN وأخيرا، تود جامايكا أيضا أن تقدم توصيات بشأن الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    He hoped that, after considering all the practical consequences of the proposals under review, the Committee on Contributions would be in a position To make recommendations on the subject in the report to its fifty-ninth session. UN وأعرب عن أمله في أن يكون بإمكان لجنة الاشتراكات، بعد النظر في جميع النتائج العملية للاقتراحات قيد الاستعراض، تقديم توصيات عن الموضوع في تقريرها لدورتها التاسعة والخمسين.
    20. Requests the head(s) of the Convention secretariat to report on the secretariat's activities, income and budget for 2005 and 2006, to prepare a budget for the biennium 2007 - 2008 and To make recommendations on the future trusteeship of the Convention trust funds to the Conference of the Parties at its third meeting; UN 20- يطلب إلى رئيس (رئيسي) أمانة الاتفاقية تقديم تقرير عن أنشطة الأمانة ودخلها وميزانيتها للسنتين 2005 و2006، وإعداد ميزانية لفترة السنتين 2007-2008، وتقديم توصيات بشأن الأمناء المرتقبين للصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث؛
    37. Action: The SBI and the SBSTA will be invited to initiate consideration of this agenda item and To make recommendations on the matters outlined in paragraph 34 above at COP 19. UN 37- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى بدء النظر في هذا البند من جدول الأعمال وتقديم توصيات عن المسائل المبينة في الفقرة 34 أعلاه إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more