"to make recommendations to the council" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصيات إلى المجلس
        
    • بتقديم توصيات إلى المجلس
        
    • بتوصيات إلى المجلس
        
    • تقديم توصيات الى المجلس
        
    • وتقديم التوصيات إلى المجلس
        
    • وتقديم توصيات إلى المجلس
        
    The Legal and Technical Commission of the Authority is also empowered to make recommendations to the Council on the implementation of that principle. UN كما تخول اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة صلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك المبدأ.
    147. All actions taken under the 1503 procedure remain confidential until such time as the Commission may decide to make recommendations to the Council. UN ٧٤١ - وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب اﻹجراء ٣٠٥١ سرية إلى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    " (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN " )ج( النظر في أية معلومات تسترعي الدول انتباهها إليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ إلى ٧، والقيام، في ذلك السياق، بتقديم توصيات إلى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير؛
    27. It will be recalled that the Legal and Technical Commission is expected to make recommendations to the Council on, inter alia, UN ٢٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه من المتوقع أن تتقدم اللجنة القانونية والتقنية بتوصيات إلى المجلس بشأن، جملة أمور منها ما يلي:
    Subsequently, a technical mission of three staff members was dispatched to the area to draw up a plan for the deployment of a United Nations operation under the two options, in order to enable the Secretary-General to make recommendations to the Council in accordance with its request. UN وفي وقت لاحق، تم إيفاد بعثة تقنية تتألف من ثلاثة موظفين الى المنطقة لوضع خطة لوزع عملية اﻷمم المتحدة في إطار الخيارين، وذلك لتمكين اﻷمين العام من تقديم توصيات الى المجلس وفقا لطلبه.
    (c) to assess the possible humanitarian and socio-economic impact of the measures imposed by paragraph 17 above and to make recommendations to the Council through the Committee by 7 August 2003 on how to minimize any such impact; UN (ج) تقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والإنساني المحتمل للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 أعلاه؛ وتقديم التوصيات إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 7 آب/أغسطس 2003 عن كيفية تخفيف حدة هذه الآثار؛
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وفي قراره 1993/11، أكد المجلس من جديد تمتع اللجنة بصلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن ما ينبغي اتخاذه من إجراءات بخصوص الاتجاهات والأنماط الجديدة في التمييز ضد المرأة التي تكشف عنها هذه الرسائل.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وفي قراره 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    In its resolution 1993/11, the Economic and Social Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وفي قراره 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وفي قرارها 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة في التمييز ضد المرأة.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11 أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11 أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    It would be very good for the Organization if today's debate were to result in a better functioning of the Council, on the understanding that this discussion and the power to make recommendations to the Council are among the competences given by the Charter in its Article 10 to this General Assembly. UN وسيكون من الأفضل للأمم المتحدة لو أن مناقشات اليوم أسفرت عن مستوى أداء أفضل لمجلس الأمن، استنادا إلى مفهوم أن هذه المناقشة وسلطة تقديم توصيات إلى المجلس هما من الصلاحيات المعطاة للجمعية العامة بموجب المادة 10 من الميثاق.
    Security Council panels to make recommendations to the Council on the full implementation of all relevant Security Council resolutions regarding Iraq (S/1999/100) UN أفرقة مجلس اﻷمن المكلفة بتقديم توصيات إلى المجلس بشأن التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق (S/1999/100)
    " (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 4 to 9 above and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN " )ج( النظر في أية معلومات تقدمها الدول إليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه، والقيام في هذا السياق بتقديم توصيات إلى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير؛
    (b) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها الدول بشأن الانتهاكات، والتقدم، في ذلك السياق بتوصيات إلى المجلس عن سبل زيادة فعالية الحظر؛
    (b) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها الدول بشأن الانتهاكات، والتقدم، في ذلك السياق بتوصيات إلى المجلس عن سبل زيادة فعالية الحظر؛
    144. All actions taken under the 1503 procedure remain confidential until such time as the Commission may decide to make recommendations to the Council. UN ٤٤١- وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب الاجراء ٣٠٥١ سرية الى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات الى المجلس.
    (c) to assess the possible humanitarian and socio-economic impact of the measures imposed by paragraph 17 above and to make recommendations to the Council through the Committee by 7 August 2003 on how to minimize any such impact; UN (ج) تقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والإنساني المحتمل للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 أعلاه؛ وتقديم التوصيات إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 7 آب/أغسطس 2003 عن كيفية تخفيف حدة هذه الآثار؛
    The Council has also discussed the effectiveness of sanctions regimes by setting up expert panels to consider how they are implemented and complied with, and to make recommendations to the Council in that regard. UN وناقش المجلس أيضا فعالية نُظم الجزاءات بإنشاء أفرقة خبراء للنظر في كيفية تنفيذها والامتثال لها، وتقديم توصيات إلى المجلس بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more