"to make the council" - Translation from English to Arabic

    • لجعل المجلس
        
    • جعل المجلس
        
    • لكي يصبح المجلس
        
    • لجعل مجلس الأمن
        
    • أجل جعل مجلس
        
    • لجعل عمل المجلس
        
    • للمجلس أن يصبح
        
    • ولجعل المجلس
        
    • جعل مجلس الأمن
        
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.
    In general, the Malaysian presidency attempted to follow up on a number of initiatives from past presidencies to make the Council more transparent and accountable. UN وعموما، حاولت الرئاسة الماليزية متابعة عدد من المبادرات التي اتخذتها الرئاسات السابقة لجعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    That said, the United States will work cooperatively with other Member States to make the Council as strong and effective as it can be. UN وبعد أن قلنا ذلك، ستعمل الولايات المتحدة في تعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل المجلس قويا وفعالا قدر الإمكان.
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    Firstly, the Office of Outer Space Affairs agreed to make the Council an official advisor to the United Nations Programme on Space Applications. UN وقد وافق مكتب شؤون الفضاء الخارجي أولا على جعل المجلس مستشارا رسميا لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    We must strive for a comprehensive reform to make the Council a more democratic, representative, transparent, efficient and accountable organ. UN ويجب أن نسعى إلى إصلاح شامل لكي يصبح المجلس جهازا أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية وكفاءة ومساءلة.
    We have now taken another important step and must now show the political will to make the Council an effective human rights body. UN واتخذنا الآن خطوة أخرى هامة ولا بد الآن أن نبدي الإرادة السياسية لجعل المجلس هيئة فعالة لحقوق الإنسان.
    Reform is needed to make the Council transparent and accountable. UN والإصلاح لازم أيضا لجعل المجلس شفافا وخاضعا للمساءلة.
    There is a genuine need to increase Council membership, in both the permanent and non-permanent categories, so as to make the Council more representative. UN وهناك حاجة حقيقية إلى زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة وغير الدائمة على حد سواء، لجعل المجلس أكثر تمثيلية.
    So far, 12 countries have ratified the Protocol, out of the 15 needed to make the Council operational. UN ومن الـ 15 بلدا التي يلزم تصديقها لجعل المجلس قابلا للعمل صدَّق حتى الآن 12 بلدا على البروتوكول.
    We also welcome the recent efforts to make the Council's work more transparent and inclusive for the rest of the United Nations membership. UN ونرحب أيضا بالجهود التي بذلت مؤخرا لجعل المجلس يعمل بشفافية وشمولية أكبر لسائر أعضاء الأمم المتحدة.
    In our view, it undermines our efforts to make the Council more transparent, accountable and legitimate. UN ونرى أنه يقوض الجهود التي نبذلها لجعل المجلس أكثر شفافية وشرعية وقابلية للمساءلة.
    Sri Lanka will participate actively in the work of the Human Rights Council to make the Council a strong, effective and efficient body. UN ستواصل سري لانكا المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان لجعل المجلس هيئة قوية وفعالة وكفؤة.
    An expanded Council would enjoy fresh perspectives in its deliberations and broader alliances in its decision-making, which are, after all, the purposes of our intent to make the Council more representative, legitimate and credible. UN والمجلس الموسع سيتمتع بمنظورات جديدة في كل مداولاته وائتلافات أوسع في صنع قراراته، وتلك هي أهداف سعينا لجعل المجلس أكثر شفافية ومشروعية ومصداقية.
    It will take considerable time to bridge the fundamental divergences of opinion on the five areas of reform, but that does not mean that nothing can be done now to make the Council more inclusive, transparent, accountable and effective. UN وسيستغرق الأمر وقتا طويلا لتضييق هوة الخلافات الرئيسية في الرأي بشأن مجالات الإصلاح الخمسة، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن القيام بأي شيء الآن لجعل المجلس أكثر شمولية وشفافية ومساءلة وفعالية.
    We must jointly strive to make the Council work for the benefit of the rightsholders. UN ويجب أن نسعى مجتمعين إلى جعل المجلس يعمل لصالح المتمسكين بحقوق الإنسان.
    We will continue working with enthusiasm and determination in order to make the Council an organ that responds effectively to the challenges posed by human rights. UN وسنواصل العمل بحماس وتصميم بغية جعل المجلس جهازا يستجيب بفعالية للتحديات التي تمثلها حقوق الإنسان.
    Member States have a common responsibility to make the Council a dynamic and effective body. UN وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية مشتركة تجاه جعل المجلس هيئة ديناميكية وفعالة.
    I am confident that the new members will work to make the Council more responsive to the expectations of the membership, whose trust they embody as its elected representatives. UN وإنني واثق أن الأعضاء الجدد سيبذلون جهدهم لكي يصبح المجلس أكثر استجابة لآمال العضوية العامة، التي تجسدت ثقتها فيهم بوصفهم ممثليها المنتخبين.
    When we embarked on the reform of the Security Council, it was with a vision to make the Council more representative, more effective, more efficient and more relevant. UN عندما شرعنا في إصلاح مجلس الأمن كانت هناك رؤية لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر كفاءة وأكثر أهمية.
    A comprehensive reform effort is needed in order to make the Council more representative. UN وهناك حاجة إلى بذل جهد إصلاحي شامل من أجل جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    We are convinced that there remains a long way to go to make the Council's work more transparent, which would ensure all delegations a wider access to information, particularly those delegations that have national items inscribed on the Council's agenda. UN نحن مقتنعون بأنه ما زال هناك طريق طويل يتعين قطعه لجعل عمل المجلس أكثر شفافية، مما يكفل لجميع الوفود إمكانية وصول أكبر للمعلومات، وبخاصة الوفود المدرجة شؤونها الوطنية في جدول أعمال المجلس.
    On the other hand, my delegation believes that the same handful of States that do not want the Council to become more representative do not even want to make the Council more just by improving its methods of work, so that it would be characterized by transparency and democracy, because this would prevent them from exploiting the Council to serve their narrow interests, as is currently true in many cases. UN من جانب آخر، يرى وفد بلادي أن ذات الفئة القليلة التي لا تريد للمجلس أن يصبح أكثر تمثيلا لا تريد له أيضا أن يصبح أكثر عدلا عن طريق إصلاح أساليب عمله لتتسم بالشفافية والديمقراطية، ﻷن ذلك سيمنعها من تسخير المجلس لمصالحها الضيقة كما هو عليه الحال اﻵن في كثير من اﻷحوال.
    to make the Council more democratic, the use of the veto power of the permanent five must be regulated. UN ولجعل المجلس أكثر ديمقراطية، لا بد من تنظيم استخدام حق النقض من قبل الأعضاء الخمسة الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more