"to making the right to" - Translation from English to Arabic

    • بجعل الحق في
        
    • وبجعل الحق في
        
    • وجعل الحق في
        
    • لجعل الحق في
        
    Member States committed themselves to making the right to development a reality for everyone, and to freeing the entire human race from want. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    The Millennium Declaration also committed all countries to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. UN والتزام جميع البلدان في إعلان الألفية أيضا بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    These goals will serve to demonstrate the political will of the Member States in implementing their commitment in the Millennium Declaration to making the right to development a reality for everyone and freeing the entire human race from want. UN وستكون تلك الأهداف بمثابة إثبات للإرادة السياسية للدول الأعضاء في الوفاء بالتزامها الوارد في إعلان الألفية بجعل الحق في التنمية حقيقة لكل إنسان وتحرير البشرية قاطبة من الفاقة.
    Together, we are committed to carrying this vision forward and to making the right to development a reality for all. UN ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع.
    In the Millennium Declaration, world leaders committed themselves to the eradication of poverty, hunger and disease, and to making the right to development a reality for all. UN وفي إعلان الألفية، ألزم قادة العالم أنفسهم بالقضاء على الفقر والجوع والمرض وجعل الحق في التنمية حقيقة للجميع.
    Our leaders pledged at the Millennium Summit to spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject, dehumanizing conditions of extreme poverty and they committed themselves to making the right to development a reality. UN لقد تعهد زعماؤنا في مؤتمر قمة الألفية ببذل كل الجهود لتخليص إخواننا في البشرية من الرجال والنساء والأطفال من الظروف المذلة المتنافية مع الكرامة الإنسانية، ظروف الفقر المدقع، والتزموا بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة.
    The Special Representative welcomes the commitments he has received from the Ministry of Health to making the right to health a core value. UN 52- ويرحب الممثل الخاص بالالتزامات التي قطعتها لـه وزارة الصحة بجعل الحق في الصحة مبدأً أساسياً.
    The first level related to making the right to development more operational through improved coordination and cooperation on strategies, policies and programmes, as well as in the formulation of appropriate criteria. UN ويتعلق المستوى اﻷول بجعل الحق في التنمية أكثر قابلية للتطبيق من خلال تحسين التنسيق والتعاون بشأن الاستراتيجيات والسياسات والبرامج، وكذلك في صياغة المعايير المناسبة.
    We are committed to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. " (resolution 55/2, para. 11) UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (القرار 55/2، الفقرة 11)
    We are committed to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. " UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان ولتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    We are committed to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. " UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    We are committed to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. " (ibid., para. 11) UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (المرجع نفسه، الفقرة 11).
    The UN Millennium Declaration commits the international community to making the right to development a reality for everyone, and it resolves to create an environment at the national and global levels that is conducive to development and to the elimination of poverty. UN 64- يلزم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المجتمع الدولي بجعل الحق في التنمية واقعاً ملموساً لكل فرد، كما يقرر خلق بيئة على المستويين الوطني والعالمي تفضي إلى التنمية وإلى القضاء على الفقر.
    At the Millennium Summit, United Nations Member States unanimously committed themselves to making the right to development a reality13 through the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN ففي مؤتمر قمة الألفية، التزمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالإجماع بجعل الحق في التنمية أمرا حقيقيا(13)، من خلال بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    27. The task force underlines the commitments made at the highest level in the United Nations Millennium Declaration and specifically the commitment " to making the right to development a reality for everyone " . UN 27- وتشدد فرقة العمل على الالتزامات التي تم التعهد بها على أعلى مستوى في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وبالتحديد الالتزام " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " .
    We are committed to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want " (United Nations Millennium Declaration, para. 11). UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية - الفقرة 11)
    The Millennium Declaration also highlighted States' commitment " to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want " . UN ويبرز إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أيضا التزام الدول " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Together, we are committed to carrying this vision forward and to making the right to development a reality for all. UN ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع.
    Together, we are committed to carrying this vision forward and to making the right to development a reality for all. UN ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع.
    They reflect the resolve of the world leaders to free all men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty, " to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want " . UN كما تعكس عزم قادة العالم على تحرير الرجال والنساء والأطفال كافة من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، " وجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    I encourage speakers to emphasize practical, results-oriented approaches to making the right to water and sanitation a reality. UN وأشجع المتكلمين من الوفود على التشديد في بياناتهم على النُهج العملية والموجهة نحو النتائج لجعل الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي أمرا واقعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more