"to malaria" - Translation from English to Arabic

    • عن الملاريا
        
    • إلى الملاريا
        
    • للملاريا
        
    • من جراء الإصابة بالملاريا
        
    • على الملاريا
        
    • من الملاريا
        
    • ضد الملاريا
        
    • للإصابة بالملاريا
        
    • بمكافحة الملاريا
        
    • الملاريا إلى
        
    • الملاريا في
        
    The rate of morbidity due to malaria reduced from 64.7 per cent in 2003 to 14.8 per cent in 2009. UN وانخفض معدل الإصابة بالأمراض الناجمة عن الملاريا من 64.7 في المائة في عام 2003 إلى 14.8 في المائة في عام 2009.
    The objective was to reduce morbid-mortality owing to malaria by 50 percent by end-2001, prevent the outbreak of localized epidemics, and reduce their gravity and thus the number of deaths and hospital admissions. UN وكان الهدف من الخطة هو تقليل الوفيات الناشئة عن الملاريا بمعدل 50 في المائة في نهاية 2001، ومنع حدوث الأوبئة محليا، والحدّ من خطورتها وبالتالي تخفيض حالات الوفاة ودخول المستشفيات.
    An extra 400 million people could be exposed to malaria. UN ويمكن أن يتعرض 400 مليون شخص إضافي إلى الملاريا.
    The under-5 mortality rate that is attributable to malaria in Africa has declined by 54 per cent. UN وقد انخفض هذا المعدل لوفيات الأطفال دون سن الخامسة التي تعزى إلى الملاريا بنسبة 54 في المائة في أفريقيا.
    The recent measure includes distribution of mosquito nets to malaria prone areas. UN ويشمل التدبير المتخذ مؤخراً توزيع الناموسيات في المناطق المعرضة للملاريا.
    34. WHO has identified four phases on the path to malaria elimination. UN 34 - وحددت منظمة الصحة العالمية أربع مراحل في المسار نحو القضاء على الملاريا.
    Australia's own commitment to malaria prevention and control in Africa and other affected regions is demonstrated by our three-year, $210million commitment to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and our multi-year commitment through the WHO. UN ويتضح التزام أستراليا بالوقاية من الملاريا ومكافحتها في أفريقيا وغيرها من المناطق المتأثرة في التزامنا لفترة ثلاث سنوات بمبلغ 210 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتزامنا المتعدد السنوات من خلال منظمة الصحة العالمية.
    As transmission falls, so does the proportion of fevers attributable to malaria. UN وكلما انخفض انتقال المرض، انخفضت كذلك نسبة حالات الحُمى الناجمة عن الملاريا.
    Ninety per cent of deaths due to malaria occur in Africa, south of the Sahara -- mostly among young children. UN وتحدث في أفريقيا، جنوب الصحراء، تسع من كل عشر حالات من الوفيات الناجمة عن الملاريا وغالبيتهم من صغار الأطفال.
    The annual economic cost due to malaria in Africa has been estimated at around $12 billion. UN وإن التكاليف الاقتصادية السنوية المترتبة عن الملاريا في أفريقيا قُدرت بما يقرب من 12 بليون دولار.
    The objective of UNICEF support will be to prevent mortality and reduce morbidity and social and economic losses due to malaria. UN وسيكون الهدف من الدعم الذي تقدمه اليونيسيف هو منع الوفيات وتخفيض المعدلات المرضية والحد من الخسائر الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الملاريا.
    It had achieved dramatic reductions in infant, child and maternal mortality as well as in child deaths due to malaria. UN وقد حققت أنغولا انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الرضع والأطفال والأمهات، وكذلك في معدلات وفيات الأطفال الناجمة عن الملاريا.
    Seventy percent (70%) of overall child mortality is due to malaria, acute respiratory infections (ARIs), diarrhoea and malnutrition. UN فيعود السبب في 70 في المائة من العدد الإجمالي لوفيات الأطفال إلى الملاريا والأمراض التنفسية الحادة والإسهال وسوء التغذية.
    Parasitological confirmation of malaria before treatment is increasingly important because as transmission falls, so does the proportion of fevers that are attributable to malaria. UN وتتزايد أهمية التأكد من الإصابة بطفيلي الملاريا قبل تقديم العلاج ذلك أنه كلما انخفضت معدلات نقل المرض، انخفضت أيضا نسبة الإصابات بالحمى التي تُعزى إلى الملاريا.
    Seven out of 10 deaths are due to malaria, acute respiratory infections, diarrhoea, and measles -- often linked to AIDS. UN وترجع 7 وفيات من كل 10 إلى الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والإسهال والحصبة، التي كثيرا ما تربط بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
    In most of the countries of the Horn of Africa, including Eritrea, almost 30 per cent of the population is victim to malaria. UN ففي معظم بلدان القرن الأفريقي، بما فيها إريتريا، يقع حوالي 30 في المائة من السكان ضحايا للملاريا.
    Item 9 UNICEF response to malaria: oral report UN البند 9 تصدي اليونيسيف للملاريا: تقرير شفوي
    The recommendations also urge all African countries to implement the Abuja recommendations to waive taxes and tariffs on bed nets and netting materials that prevent infection and to increase domestic resource allocation to malaria control. UN وتحث تلك التوصيات أيضاً كل البلدان الأفريقية على تنفيذ توصيات أبوجا لإلغاء الضرائب والتعريفات الجمركية على الناموسيات والمواد المستخدمة في صناعتها للوقاية من انتقال العدوى وزيادة الموارد الداخلية المخصصة للسيطرة على الملاريا.
    With regard to malaria control, the number of people suffering from malaria was reduced from 1.8 million in 2004 to approximately 1 million in 2006, which amounts to a 40 per cent reduction in the number of malaria cases. UN وأما في ما يتعلق بمكافحة الملاريا، فقد تم تخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون من الملاريا من 1.8 مليون شخص عام 2004 إلى حوالي مليون عام 2006، مما يشكل انخفاضا بنسبة 40 في المائة في عدد حالات الملاريا.
    The human populations in these areas generally have a low level of immunity to malaria. UN حيث أن السكان في هذه المناطق يعانون من مستويات منخفضة من المناعة ضد الملاريا بوجه عام.
    Of the half billion people in the world vulnerable to malaria, the majority live in sub-Saharan Africa. UN وغالبية النصف بليون شخص المعرضين للإصابة بالملاريا في العالم يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء.
    The relative importance of these properties in relation to malaria control is variable and not fully understood. UN والأهمية النسبية لهذه الخصائص فيما يتعلق بمكافحة الملاريا متغيرة وليست مفهومة تماماً.
    15. Interventions to control Anopheles mosquitoes, which are responsible for malaria transmission to humans, have been critical in reducing or interrupting disease transmission, in particular in areas that are highly prone to malaria. UN 15 - تعد أنشطة مكافحة بعوضة الملاريا، المسؤولة عن انتقال الملاريا إلى البشر، عاملا حاسما في تخفيض أو وقف انتقال المرض، ولا سيما في المناطق المعرضة للإصابة بالملاريا إلى حد كبير.
    The World Bank is considering long- term commitment to malaria control for the Region. UN وينظر البنك الدولي حاليا في الدخول في التزام طويل اﻷجل لمكافحة الملاريا في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more