"to manage resources" - Translation from English to Arabic

    • على إدارة الموارد
        
    • لإدارة الموارد
        
    • من إدارة الموارد
        
    • في إدارة الموارد
        
    • إلى إدارة الموارد
        
    • على ادارة الموارد
        
    With regard to the long vacancy rate she indicated that it had helped to manage resources and reduce expenditure. UN وفيما يتعلق بطول مدة شغر الوظائف، قالت المديرة إن ذلك ساعد على إدارة الموارد وتخفيض النفقات.
    He highlights, in particular, efforts directed towards developing a capacity to manage resources globally, improving the delivery of services and staffing of field missions, and increasing the efficiency of field support activities. UN ويسلط الضوء بشكل خاص على الجهود الموجهة نحو إيجاد قدرة على إدارة الموارد على الصعيد العالمي، وتحسين تقديم الخدمات وتوفير موظفي البعثات الميدانية، وزيادة كفاءة أنشطة الدعم الميداني.
    In the opinion of the Committee, given that the regular budget represents only 3 per cent of the overall budget of UNHCR, this method of budgeting could be well suited to the highly operational nature of UNCHR activities, providing the necessary flexibility as well as an incentive to manage resources within the limits of an overall budget ceiling. UN وفي رأي اللجنة أنه نظرا إلى أن الميزانية العادية لا تمثل إلا 3 في المائة من الميزانية الإجمالية للمفوضية فإن أسلوب الميزنة هذا يمكن أن يكون ملائما تماما لأنشطة المفوضية التي تتسم إلى حد بعيد بطابع تنفيذي، مما يتيح المرونة اللازمة فضلا عن حافز على إدارة الموارد ضمن حدود سقف الميزانية الإجمالية.
    A matrix model is often used to manage resources to support the priority. UN وكثيرا ما تُستخدم مصفوفة نموذجية لإدارة الموارد المخصصة لدعم الأولوية.
    Such a system would enable Conference Services: to manage resources more effectively; to decide whether it was more cost-efficient to use temporary staff or contractual services; and to respond more quickly to delegations' queries concerning financial implications and actual costs of conference services. UN ويمكﱢن هذا النظام خدمات المؤتمرات من إدارة الموارد بفعالية أكبر؛ والبت في ما هو أكثر فعالية من حيث التكاليف: استخدام موظفين مؤقتين أم استخدام خدمات تعاقدية؛ والرد بسرعة أكبر على استفسارات الوفود بشأن اﻵثار المالية والتكاليف الفعلية لخدمات المؤتمرات.
    51. In LAC, IFAD continues its efforts to help the rural poor, with particular emphasis on strengthening the organizational and technical capacity of local communities and securing their rights to manage resources on their own lands. UN 51- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يواصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية جهوده لمد يد العون للفقراء في المناطق الريفية، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز القدرات التقنية والتنظيمية للمجتمعات المحلية وعلى تأمين حقهم في إدارة الموارد الموجودة في أراضيهم.
    The Organization would continue to monitor the cash situation closely and would strive to manage resources prudently. UN وستواصل المنظمة رصد حالة النقدية عن كثب وستسعى إلى إدارة الموارد بحكمة.
    9. Encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; UN 9 - تشجع الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة تتسم بالمسؤولية والدقة والشفافية، وأن تضمن المساءلة؛
    9. Encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; UN 9 - تشجع الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة تتسم بالمسؤولية والدقة والشفافية، وأن تضمن المساءلة؛
    In conclusion, I wish to state that any concerted development effort, be it bilateral or multilateral, depends on the administrative and institutional capacity of our States to manage resources rationally. UN وفي الختام، أود أن أقول إن أي جهد إنمائي منسق، سواء كان ثنائيا أو متعدد اﻷطراف، لا بد أن يعتمد على ما لدى دولنا من قدرة إدارية ومؤسسية على إدارة الموارد بصورة رشيدة.
    In the opinion of the Committee, given that the regular budget represents only 3 per cent of the overall budget of UNHCR, this method of budgeting could be well suited to the highly operational nature of UNCHR activities, providing the necessary flexibility as well as an incentive to manage resources within the limits of an overall budget ceiling. UN وبالنظر إلى أن الميزانية العادية لا تمثل سوى 3 في المائة من الميزانية الشاملة للمفوضية، ترى اللجنة أن هذه الطريقة في إعداد الميزانية يمكن أن تلائم تماما ارتفاع السمة التشغيلية في أنشطة المفوضية، حيث توفر المرونة الضرورية فضلا عن الحافز على إدارة الموارد في في إطار حد أعلى شامل للميزانية.
    4. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; UN 4 - تنوّه بأهمية كفالة توفير الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي من جوانب القضاء على الفقر وتعزيز التنمية بهدف تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين، وتشجع، في هذا الصدد، الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة مسؤولة ودقيقة وشفافة وعلى كفالة المساءلة؛
    4. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development, and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; UN 4 - تنوه بأهمية كفالة توفير الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي من جوانب القضاء على الفقر وتعزيز التنمية بهدف تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين، وتشجع، في هذا الصدد، الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة مسؤولة ودقيقة وشفافة وعلى كفالة المساءلة؛
    12. In order for local investment to be effective and respond to the Millennium Development Goals, local authorities must have the capacity to plan and budget in a participatory manner, and to manage resources transparently. UN 12 - كي يكون الاستثمار المحلي فعالا ومستجيبا لمتطلبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب على السلطات المحلية أن تتمتع بالقدرة على التخطيط وإعداد الميزانية بطريقة قائمة على المشاركة، وبالقدرة على إدارة الموارد بشفافية.
    With this common operational framework, it has been stated that the transaction costs will be reduced, the capacity of implementing partners to manage resources will be strengthened, and the risks associated with it will be managed in a more efficient way. UN وذُكِر أن هذا الإطار التنفيذي المشترك يساعد على خفض تكاليف المعاملات وعلى تعزيز قدرة الشركاء المنفِّذين على إدارة الموارد وعلى زيادة كفاءة إدارة المخاطر المقترِنة بها().
    1. Developing the capacity to manage resources globally UN 1 - تنمية القدرات لإدارة الموارد على الصعيد العالمي
    Those instruments could also help to promote transparency and accountability in the provision of emergency assistance and provide a neutral entity to manage resources made available for emergency support. UN ويمكن لتلك الأدوات أن تعين أيضا على تعزيز الشفافية والمساءلة عند تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، وإيجاد كيان محايد لإدارة الموارد المتاحة من أجل تقديم الدعم في حالات الطوارئ.
    New Zealand would have liked more progress in a number of areas, such as more detailed agreement on the establishment of the Human Rights Council and more authority to the Secretary-General to manage resources in return for greater accountability. UN وكانت نيوزيلندا تود تحقيق المزيد من التقدم في عدد من المجالات، من قبيل التوصل إلى اتفاق أكثر تفصيلا حول إنشاء مجلس حقوق الإنسان ومنح سلطة أكبر للأمين العام لإدارة الموارد مقابل زيادة مساءلته.
    Such a system would enable Conference Services to manage resources more effectively; to decide whether it was more cost-efficient to use temporary staff or contractual services; and to respond more quickly to delegations' queries concerning financial implications and actual costs of conference services. UN ويمكﱢن هذا النظام خدمات المؤتمرات من إدارة الموارد بفعالية أكبر؛ وأن تقرر ما إذا كان من اﻷكثر فعالية من حيث التكاليف استخدام موظفين مؤقتين أم استخدام خدمات تعاقدية؛ وأن ترد بسرعة أكبر على استفسارات الوفود بشأن اﻵثار المالية والتكاليف الفعلية لخدمات المؤتمرات.
    This includes the ability to change the mix of civilian capacity as circumstances require, examining alternatives to the premature formulation of detailed, mission-specific staffing tables, empowering senior leaders to manage resources in a way that maximizes responsiveness to national needs and planning carefully with agencies, funds and programmes to take full account of the capacity-building aspects of mandates; UN ويشمل ذلك القدرة على تغيير مزيج القدرات المدنية وفق ما تقتضيه الظروف، وبحث بدائل لصياغة مبكرة لجداول موظفين مفصلة خاصة بكل بعثة، مما يمكن كبار القادة من إدارة الموارد بطريقة تحقق أقصى قدر من الاستجابة للاحتياجات الوطنية والتخطيط بدقة مع الوكالات والصناديق والبرامج من أجل المراعاة الكاملة لجوانب الولايات المتعلقة ببناء القدرات؛
    84. A multi-year construction-in-progress account gives the project owner and programme managers the flexibility to manage resources over a long-term horizon in line with the scheduled needs of a project, as opposed to being constrained by the fiscal timing of the programme budget cycle. UN 84 - ويتيح حساب أعمال التشييد الجارية المتعدد السنوات للجهات التي تتولى زمام المشروع ومديري البرامج المرونة في إدارة الموارد على مدى طويل يتماشى مع الاحتياجات المقررة للمشروع، وذلك على النقيض من التقيد بالتوقيت المالي لدورة الميزانية البرنامجية.
    The Organization will continue to monitor the cash situation closely and will strive to manage resources prudently. UN وستواصل المنظمة رصد الحالة النقدية عن كثب وستسعى إلى إدارة الموارد بحِكمة.
    They emphasized that women's role as mothers, and their ability to manage resources within poor households, had important consequences for the ability of their children to escape from poverty in the future. UN وأكدوا على أن دور المرأة كأم وقدرتها على ادارة الموارد داخل العائلات الفقيرة كانت لهما آثار هامة على قدرة أطفالها على الافلات من الفقر في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more