"to manufacture" - Translation from English to Arabic

    • لتصنيع
        
    • في صنع
        
    • في تصنيع
        
    • على صنع
        
    • لصنع
        
    • على تصنيع
        
    • تصنيعها
        
    • في صناعة
        
    • لصناعة
        
    • على صناعة
        
    • إلى تصنيع
        
    • من صنع
        
    • أجل صنع
        
    • أن تصنع
        
    • بصنع
        
    These applications are crucial for achieving the accuracy and precision required to manufacture miniaturized high-performance semiconductor chips. UN إن هذه التطبيقات ضرورية للحصول على الدقة المطلوبة لتصنيع رقائق أشباه موصلات مصغرة عالية الأداء.
    I had just enough time to manufacture one battery charge. Open Subtitles كان لدي الوقت الكافى فقط لتصنيع بطارية شحن واحدة
    Furthermore, the right of States to manufacture, import, export, transfer and retain such weapons and ammunition must not be affected. UN كما يجب ألاّ يتأثر حق الدول في صنع واستيراد وتصدير ونقل وحيازة هذه الأسلحة والذخائر.
    :: The right of all States to manufacture, transfer, import and export, and retain conventional arms for legitimate security and self-defence; UN :: حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية ونقلها واستيرادها وتصديرها والاحتفاظ بها لأغراض الأمن والدفاع عن النفس المشروعة؛
    India's policy, therefore, has been never to assist, encourage or induce any other country to manufacture nuclear weapons. UN ولذلك لم تستهدف سياسة الهند قط مساعدة أو تشجيع أو حض أي بلد آخر على صنع أسلحة نووية.
    She urged the State party to request bilateral or multilateral development assistance to build a plant to manufacture contraceptives for the entire region. UN وحثت الدولة الطرف على طلب مساعدة إنمائية ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل بناء معمل لصنع وسائل منع الحمل للمنطقة بأسرها.
    Many countries lack the potential to manufacture all the defence equipment needed to satisfy their legitimate requirements. UN فالعديد من البلدان يفتقر إلى القدرة على تصنيع كل المعدات الدفاعية اللازمة لتلبية احتياجاته المشروعة.
    "in your attempt to manufacture culture out of fast-food coffee, Open Subtitles فى محاولتكم لتصنيع الحضارة عن طريق محلات الوجبات السريعة
    No mercury catalyst processes are now used to manufacture VCM. UN لا تستخدم في الوقت الحالي أي عمليات تحفيز زئبقية لتصنيع موحود كلوريد الفينيل.
    To save the forest, recycling agricultural waste to manufacture charcoal briquettes is a simple, low-cost and reliable technology. UN ولحفظ الغابات، توفر إعادة تدوير النفايات الزراعية لتصنيع قوالب الفحم الحجري تكنولوجيا بسيطة ومنخفضة التكلفة وموثوق بها.
    The sixth measure consisted of destroying laboratories used to manufacture illicit drugs and stockpiles of such drugs. UN وثمة إجراء سادس تمثل في تدمير المختبرات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتدمير مخزونات تلك المخدرات.
    The agreement provided that the joint venture had the exclusive right to manufacture, install and distribute gas meters in the former Soviet Union. UN ونص الاتفاق على أن يكون للمشروع المشترك الحق المطلق في صنع وتركيب وتوزيع عدّادات الغاز في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Further, since many of the chemicals used to manufacture drugs were highly dangerous and left toxic waste, the working group had also been asked to look at the decontamination of premises once used as clandestine laboratories. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب أيضا إلى الفريق العامل أن ينظر في تطهير الأماكن التي سبق أن استعملت كمختبرات سرية، لأن العديد من الكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات تكون شديدة الخطر وتترك نفايات سامة.
    Any effort to tackle this challenge must recognize the relevant principles of the Charter, in particular the right of States to manufacture, import and possess conventional weapons for legitimate self-defence. UN وأي جهد للتصدي لهذا التحدي يجب أن يعترف بالمبادئ ذات الصلة من الميثاق، ولا سيما حق الدول في تصنيع واستيراد وامتلاك الأسلحة التقليدية للدفاع المشروع عن النفس.
    :: Explosives :: The technology used to manufacture conventional arms UN :: التكنولوجيات المستعملة في تصنيع الأسلحة التقليدية؛
    The best we could do was delay his ability to manufacture more. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن يفعله هو تأخير قدرته على صنع المزيد
    However, it appears that Germot agreed to manufacture and install fibrous plaster units on the project site. UN غير أنه يبدو أن جيرموت وافقت على صنع وتركيب وحدات من الملاط الليفي في موقع المشروع.
    Have everything we need to manufacture an antidote transferred to the jet. Open Subtitles تأكد من ان كل شي نحتاجه لصنع المضاد نقل الى الطائرة.
    The potential availability of weapons-grade materials and the widespread knowledge of how to manufacture a simple nuclear explosive made that a real and pressing threat. UN واحتمال توفّر مواد تصلّح لصنع الأسلحة وانتشار المعرفة بكيفية صنع سلاح نووي بسيط يجعل من ذلك تهديداً حقيقياً وخطيراً.
    Once I have depleted the cell cultures on hand, we won't be able to manufacture the vaccine on the ship. Open Subtitles بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة.
    It is prohibited to manufacture, import or use this chemical substance. UN ويحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    Aware of those harmful effects, Lebanon had launched a campaign to eradicate the cultivation of plants used to manufacture narcotic drugs. UN إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات.
    Arms dealers keep gunpowder handy to manufacture custom made rounds but gunpowder doesn't need to be in a bullet to be dangerous. Open Subtitles تجار الأسلحة يحتفظون بالبارود لصناعة رصاص حسب الطلب لكن البارود ليس بحاجة لأن يكون في رصاصة حتى يكون خطرا
    One court found that a supplier would be bound by its promise to supply raw materials when in reliance on this promise the promisee sought and received administrative approval to manufacture generic drugs. UN وقد وجدت إحدى المحاكم بأنّ المورّد ملزم بتعهّده توريد الموادّ الخام عندما سعى المتعهّد له اعتماداً على هذا التعهد إلى الحصول على موافقة إداريّة على صناعة أدوية نوعيّة وحصل عليها.
    Russia has strongly advised Iran against seeking to manufacture its own fuel for Bushehr. UN ونصحت روسيا إيران بشدة بعدم السعي إلى تصنيع الوقود بنفسها لهذا المفاعل.
    On the one hand, this requires working on the supply side, enabling enterprises to manufacture exportable products in the quantities and at the quality required by the markets. On the other hand, it requires evidence of the conformity of these products to the relevant international standards. UN ويقتضي ذلك، من جهة، العمل في جانب العرض، لتمكين المنشآت من صنع منتجات قابلة للتصدير بالكميات والنوعية التي تحتاجها الأسواق، كما يتطلب، من الجهة الأخرى، إثبات مطابقة هذه المنتجات للمعايير الدولية ذات الصلة.
    The associated hot springs are a source of chemical energy utilized by heat-tolerant bacteria to manufacture their food. UN وتعد هذه الينابيع المرتبطة بالعقيدات مصدرا للطاقة الكيميائية التي تستخدمها البكتيريا التي تستحمل الحرارة من أجل صنع غذائها.
    It is the legitimate right of a sovereign State to manufacture, produce, possess and test fire missiles for the purpose of self-defence. UN فمن الحقوق المشروعة للدول ذات السيادة أن تصنع القذائف وأن تنتجها وتمتلكها وتجري التجارب الحية عليها لأغراض الدفاع عن النفس.
    Has your country compiled a list of national companies authorized to manufacture, distribute and trade in precursors? UN 31- هل وضع بلدكم قائمة بأسماء الشركات الوطنية المرخَّص لها بصنع السلائف وتوزيعها والاتجار بها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more