"to markets for" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأسواق
        
    • إلى أسواق
        
    • الى اﻷسواق
        
    We are improving the state of our feeder roads, thereby enhancing service delivery and access to markets for our rural population. UN ونقوم بتحسين حالة الطرق الفرعية، ما يعزز إيصال الخدمات وتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لسكاننا الريفيين.
    (v) Enhancing access to markets for small-scale farmers has been identified as an important element of sustainable agriculture and rural development in Africa; UN ' 5` يُعتبر تعزيز فرص وصول صغار المزارعين إلى الأسواق عنصرا مهما للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في أفريقيا؛
    It is vital to improve access to markets for farmers, including women farmers. UN ومن الأمور الحيوية تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمزارعين، بمن فيهم النساء المزارعات.
    The Ministry of agriculture has also indicated a commitment to provide women with marketing facilities and to increase women's access to markets for their agricultural produce. UN وأوضحت وزارة الزراعة أنها تلتزم بتوفير مرافق للتسويق للمرأة، وزيادة إمكانية وصول منتجاتها الزراعية إلى الأسواق.
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes and in attaining access to markets for their commodities, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج ناجعة للتنويع، وفي التمكن من الوصول إلى أسواق لسلعها اﻷساسية،
    Access to markets for products from alternative development programmes UN وصول منتجات برامج التنمية المستدامة إلى الأسواق
    It has been argued that sustainable procurement would amount to a de facto non-tariff barrier to trade that would impede access to markets for developing countries. UN وقيل إن الشراء المستدام سيكون من حيث الواقع بمثابة حواجز غير تعريفية للتجارة وسيعوق وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    It has been argued that sustainable procurement would amount to a de facto non-tariff barrier to trade that would impede access to markets for developing countries. UN وقيل إن الشراء المستدام سيكون من حيث الواقع بمثابة حواجز غير تعريفية للتجارة وسيعوق وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    :: Greater access and linkages to markets for women UN :: زيادة إمكانية وصول المرأة إلى الأسواق وصلاتها بها؛
    All it sought to do was ensure access to markets for Kenya's agricultural products treated with methyl bromide. UN وأن كل ما يسعى إليه هو ضمان نفاذ المنتجات الزراعية الكينية المعالجة ببروميد الميثيل إلى الأسواق.
    Better access to markets for farmers could be achieved through improved infrastructure and enhanced international trade relations, especially among developing countries. UN ويمكن تحسين فرص الوصول إلى الأسواق للمزارعين بتحسين الهياكل الأساسية وتعزيز العلاقات التجارية الدولية، لا سيما فيما بين البلدان النامية.
    Physical dispersion also makes the delivery of other basic services such as health care very difficult, and access to markets for trade more expensive. UN كما يجعل التشتت الجغرافي من الصعب جدا توفير الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية، ويجعل الوصول إلى الأسواق بغرض التجارة أكثر تكلفة.
    66. Access of farmers to markets for agricultural export crops helps realize the gains from trade. UN 66 - ويساعد وصول المزارعين إلى الأسواق لتصدير محاصيلهم الزراعية على تحقيق مكاسب من التجارة.
    In order to promote the sustainability of approaches aimed at economic development, it is necessary to provide access to markets for both men and women as well as marginalized groups. UN وبغية تعزيز استدامة النهج الرامية إلى التنمية الاقتصادية، من الضروري إتاحة فرص وصول الرجال والنساء فضلا عن الفئات المهمشة إلى الأسواق.
    The international trade system needed to eliminate protectionism and guarantee access to markets for goods from developing countries. UN وقال إن نظام التجارة الدولية يحتاج إلى القضاء على السياسة الحمائية ويكفل إتاحة سُبل وصول السلع من البلدان النامية إلى الأسواق.
    Meetings of experts to review trends in market globalization and their impact in terms of access to markets for products and services exported by the region UN اجتماعان للخبراء لاستعراض الاتجاهات في العولمة السوقية والأثر المترتب عليها فيما يتعلق بوصول المنتجات والخدمات التي تصدرها المنطقة إلى الأسواق
    In particular, the international community should fulfil its commitment to increase current levels of ODA and facilitate access by the least developed countries to markets for their products to enable them to benefit from international trade. UN وينبغي للمجتمع الدولي بوجه خاص أن يفي بالتزامه بزيادة المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية وتيسير إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق بحيث يمكنها الانتفاع بالتجارة الدولية.
    Examples included compensatory finance, commodity exchanges, South - South trade, sustainable cotton production, innovative financing schemes, the impacts of commodity liberalization and access to markets for small producers. UN ومن الأمثلة على ذلك التمويل التعويضي، وتبادل السلع الأساسية، والتجارة بين بلدان الجنوب، والإنتاج المستدام للقطن، ومخططات التمويل المبتكرة، وآثار تحرير السلع الأساسية، ودخول صغار المنتجين إلى الأسواق.
    With regard to domestic regulation, meaningful access to markets for construction services requires that measures relating to qualification requirements for companies, as well as procedures, technical standards and licensing requirements, be effectively addressed. UN وفيما يتعلق بالنظم المحلية، يقتضي الوصول المفيد إلى أسواق خدمات التشييد معالجة التدابير ذات الصلة بمتطلبات التأهيل للشركات، وكذلك الإجراءات والمعايير التقنية ومتطلبات التراخيص، على نحو فعال.
    Meaningful access to markets for construction services requires that measures relating to qualification requirements for companies, also procedures, technical standards and licensing requirements be effectively addressed. UN يشترط الوصول المجدي إلى أسواق خدمات التشييد التناول الفعال للتدابير المتعلقة بشروط تأهيل الشركات، وبالإجراءات والمعايير التقنية أيضا، وبشروط الترخيص.
    It should also contribute to enhancing the export capacities of the developing countries, and facilitate access to markets for their exports. UN كما يجب أن يساهم هذا النظام في تعزيز طاقات البلدان النامية التصديرية ويسهل وصول صادراتها الى اﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more