We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. | UN | ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد. |
This could be done in such a way as to maximize the preferences of both managers and candidates. | UN | وهذا يمكن أن يتم بطريقة تراعى فيها إلى أقصى حد ممكن أفضليات كل من المديرين والمرشحين. |
UNIDO strives to support developing countries in their efforts to maximize the benefits of such investment flows. | UN | فاليونيدو تسعى جاهدة لمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتعظيم منافع تدفق هذه الاستثمارات. |
Priorities have been identified to maximize the effectiveness of collective interventions. | UN | وقد حُددت الأولويات لتعظيم فعالية المبادرات الجماعية إلى أقصى حد. |
Individual staff may also need to alter their personal behaviour and practices to maximize their own safety. | UN | ويتعين على فرادى الموظفين أن يغيروا سلوكهم وممارساتهم الشخصية لتحقيق أقصى قدر من سلامتهم الشخصية. |
10.7 The Office of the High Representative has sought to maximize efficiency by enhancing collaboration between the subprogrammes. | UN | 10-7 وسعى مكتب الممثل السامي إلى تعظيم الكفاءة عن طريق تعزيز التعاون فيما بين البرامج الفرعية. |
to maximize the chances of success in 2010, the procedural pitfalls that had caused the 2005 Review Conference to fail must be avoided. | UN | ولزيادة فرص النجاح في 2010 إلى الحد الأقصى يجب تفادي المطبات الإجرائية التي قد تسببت في فشل مؤتمر الاستعراض عام 2005. |
He will therefore seek to coordinate efforts with related thematic and country mandates so as to maximize efficiency. | UN | ولذلك سيسعى إلى تنسيق جهوده مع الولايات المواضيعية والقطرية ذات الصلة لزيادة الكفاءة إلى أقصى حد. |
There is a need to maximize the synergies between the development processes and efforts to address climate change. | UN | ولا بد من زيادة أوجه التآزر إلى أقصى حد بين عمليات التنمية وجهود التصدي لتغير المناخ. |
As such, they must engage with resident agencies to maximize the impact of country-level development work. | UN | ولذلك، عليها أن تعمل مع الوكالات المقيمة لتعظيم أثر العمل الإنمائي على الصعيد القطري. |
Any good negotiators would want to maximize the results. | UN | وأي مفاوض محنك سيسعى لتعظيم النتائج التي يحصل عليها. |
How can the role of experts be further defined and administered to maximize value? | UN | كيف يمكن تحديد وتنظيم دور الخبراء بدقة أكبر لتعظيم قيمته إلى أقصى حد؟ |
That is weird. Bombers usually add projectiles to maximize damage. | Open Subtitles | المُفجّرين يُضيفون عادة مقذوفات لتحقيق أقصى قدر من الضرر. |
We should continue our efforts to maximize the benefits to our islands of sustainable tuna fishing in our waters. | UN | وينبغي أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق أقصى قدر من الفوائد التي تعود على جزرنا من صيد أسماك التونة على نحو مستدام في مياهنا. |
UNHCR's evaluation and policy analysis activities will be coordinated so as to maximize the synergy between the two. | UN | وسوف تنسق أنشطة المفوضية في مجال التقييم وتحليل السياسات تنسيقاً يرمي إلى تعظيم التآزر بين المجالين. |
:: All departments should be encouraged to establish programmes to maximize the use of skills and abilities found among support staff. | UN | :: ينبغي تشجيع جميع الإدارات على وضع برامج لكي تستغل إلى الحد الأقصى المهارات والقدرات التي يمتلكها موظفو الدعم. |
In order to maximize impact and to become more cost-effective, three approaches for cooperation have been adopted. | UN | ومن أجل زيادة الأثر إلى أقصى حد ممكن وزيادة فعالية التكلفة اعتمدت ثلاثة نهج للتعاون. |
As such, they must engage with resident agencies to maximize the impact of country-level development work. | UN | ولذلك، عليها أن تعمل مع الوكالات المقيمة على تعظيم أثر العمل الإنمائي على الصعيد القطري. |
This is a requirement for countries that share ecosystems, to avoid overlapping and to maximize synergistic effects. | UN | ويعد هذا التنسيق بين البلدان التي تتقاسم النظم الإيكولوجية ضرورياً لتجنب التداخل وتعظيم آثار التآزر. |
Recognizing the need to maximize efficiency in the work of the subsidiary bodies and avoid duplication and overlap, | UN | وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في عمل الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل، |
Third, to ensure synergistic work with others so as to maximize efficiency and effectiveness, coordination and cooperation are required. | UN | وثالثا، كفالة تضافر العمل مع الآخرين من أجل تعظيم الكفاءة والفعالية، والتنسيق والتعاون مطلوب في هذا الصدد. |
It would be in the interests of all parties, except those seeking to exploit migrant labour to maximize profit. | UN | وسيكون هذا من مصلحة جميع الأطراف، ما عدا الذين يريدون استغلال العمال المهاجرين لمضاعفة أرباحهم. |
In order to maximize its benefits and to minimize its risks, the globalization process must be carefully managed. | UN | ولتعظيم الاستفادة من فوائدها والحد على نحو أكبر من مخاطرها، ينبغي إدارتها بحذر. |
:: Need to strengthen partnerships among development actors in order to use different resources effectively to maximize impact | UN | :: الحاجة إلى تعزيز الشراكات في ما بين الجهات الفاعلة الإنمائية من أجل استخدام مختلف الموارد بشكل فعال بغية تعظيم الأثر |
Objective: Help developing countries to increase their ability to maximize the benefits of foreign direct investment. | UN | الهدف: مساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها لتحقيق الاستفادة القصوى من الاستثمار الأجنبي المباشر. |