"to me as" - Translation from English to Arabic

    • إليّ بصفتي
        
    • لي كما
        
    • معي كما
        
    • لي مثل
        
    • بالنسبة لي مثلما
        
    • لي بينما
        
    • لي مايعنيه لي
        
    • لي بصفتي
        
    • إلى لي
        
    • إلي كما
        
    • لي بقدر
        
    • لي على أنه
        
    • لي كنوع
        
    • لي في منصب
        
    • باعتباري
        
    But you came to me as your boyfriend. And I responded that way. Open Subtitles لكنكِ جئتِ إليّ بصفتي صديقكِ و انا استجبت لكِ
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظّم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    You think all these gifts mean as much to me as your precious tape means to you. Open Subtitles كنت اعتقد ان جميع هذه الهدايا تعني الكثير بالنسبة لي كما الشريط الثمين يعني لك.
    The bridges and the splitsy things, that just doesn't come as naturally to me as it does to you. Open Subtitles الجسور و الأشياء splitsy، ذلك فقط لا يأتي بشكل طبيعي بالنسبة لي كما هو الحال بالنسبة لك.
    That's funny. That didn't occur to me as something to worry about. Open Subtitles هذا مضحك ، هذا لم يحدث معي كما شيء يدعو للقلق
    Nothing was exciting to me as this thing. Open Subtitles لا شيء كان مثير بالنبة لي مثل هذا الشيء.
    AI solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظّم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة؛
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظّم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظّم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظّم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليّ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظّم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    My son is worth everything to me, as I'm sure Hannah is to you. Open Subtitles ابني يساوي كل شيء بالنسبة لي كما أني متأكدة من أن هانا تساوي المثل بالنسبة إليك
    My daughter is everything to me, as I believe she is to you. Open Subtitles ابنتي هي كُل شيء بالنسبة لي كما أنا مؤمنة أنها كذلك لكم
    Yeah, that's not as sexy to me as it is to you. Open Subtitles نعم، الأمر ليس جذاباً بالنسبة لي كما هو بالنسبة لك.
    He came across to me as this kind of middle-aged, wise man figure, you know? Open Subtitles وقال انه جاء عبر لي كما هذا النوع من منتصف العمر، الحكمة شخصية الرجل، هل تعلم؟
    It'll be easier if you talk to me as if I'm him. Open Subtitles سوف يكون من السهل ان تتحدثين معي كما لو كنت هو
    You may very well survive all of this, if you can be as loyal to me as you have been to him. Open Subtitles ... يُمكن بكل بساطة أن تنجي من كل هذه الامور إذا كنت مخلصة لي مثل ما كنت له
    You are as dead to me as my parents were. Open Subtitles أنت في حكم الميتة بالنسبة لي مثلما كان والداي
    You're standing too close to me as it is, actually. Open Subtitles أنت تَقِفُ قريب جداً لي بينما هو، في الحقيقة.
    This community means about as much to me as a festering bowl of dog snot. Open Subtitles هذا المجتمع يعني لي مايعنيه لي صحن كبير من مخاط الكلاب.
    In conclusion, may I express my thanks and appreciation to the Chairman and the other members of the Committee, as well as the officials of the United Nations Division for Palestinian Rights, for the assistance they have extended to me as Rapporteur of the Committee. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن شكري وتقديري لرئيس اللجنة وأعضائها الآخرين، ولمسؤولي شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمم المتحدة، على المساعدة التي قدموها لي بصفتي مقررا للجنة.
    During business hours, you shall refer to me as Ms. Gibbler. Open Subtitles أثناء ساعات العمل، يجب عليك الرجوع إلى لي السيدة Gibbler.
    A great disappointment to me, as I'm sure it was to you. Open Subtitles كانت خيبة أمل كبيرة بالنسبة إلي كما كانت بالنسبة إليك بالتأكيد
    It's just as much a mystery to me as it is to you. Open Subtitles إنه فقط لغز بالنسبة لي بقدر ما هو بالنسبة لكم
    Legal tax avoidance, but he has always sold himself to me as somebody who doesn't avoid. Open Subtitles هذا تجنب قانوني للضرائب لكن لطالما أظهر نفسه لي على أنه شخص لا يلجأ للتجنب
    Now the universe delivers you to me as an act of providence. Open Subtitles و الآن يُقدمك الكون لي كنوع من الإعتراف بالجميل
    It is urgent, and I am determined to implement as much of it as I can in the nine months left to me as Secretary-General. UN إن التغيير ضرورة عاجلة، وأنا عازم على أن أنفذ منه كلَّ ما يمكنني تنفيذه خلال الأشهر التسعة المتبقية لي في منصب الأمين العام.
    But it must be recalled that he had long submitted a copy to me as the Minister of Foreign Affairs. UN لكن تجب الإشارة إلى أنه قدم إليّ منذ وقت طويل نسخة باعتباري وزيرا للخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more