"to me by" - Translation from English to Arabic

    • إليﱠ من
        
    • لي من قبل
        
    • إلي من
        
    • إليّ من
        
    • إليَّ من
        
    • لي بحلول
        
    • إلي بواسطة
        
    • إلي بصفتي موظفا مدنيا دوليا في
        
    • بها إليّ
        
    • وردتني من
        
    • لى بواسطة
        
    • لي من شركة
        
    • لي من قِبل
        
    • لي مِن قِبل
        
    • التي تلقيتها من
        
    In this connection, I attach, for the information of the members of the Security Council, a note addressed to me by the Executive Director of the Iraq Programme. UN وفي هذا الصدد فإنني أرفق، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، مذكرة موجهة إلي من المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    This evidence was handed down to me by the best person I ever knew. Open Subtitles وقد قدمت هذه الأدلة إلي من أفضل شخص عرفت من أي وقت مضى.
    By the authority granted to me by the enchanted order of Elder Elves... Open Subtitles من قبل السلطة الممنوحة لي من قبل النظام مسحور من الجان المسنين.
    Eritrea continues to strongly reject these accusations, and has sent communications in this respect to the Commission, including a letter addressed to me by President Isaias Afewerki. UN ولا تزال إريتريا ترفض بشدة هذه الاتهامات، ووَجهت رسائل في هذا الصدد إلى المفوضية، بما في ذلك رسالة موجهة إليّ من الرئيس إساياس أفورقي.
    I am of course prepared to reply to any further questions that may be put to me by the distinguished members of the Committee on Non-Governmental Organizations. UN وإنني بالطبع على استعداد للرد على أي أسئلة أخرى قد توجه إليَّ من الأعضاء المحترمين باللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Supported by a small secretariat, the group is to submit a report to me by the end of 2006. UN وسيقدم الفريق، الذي تدعمه أمانة صغيرة الحجم، تقريرا لي بحلول نهاية عام 2006.
    These photos were sent to me by a detective who thought I might have a fresh take on the case. Open Subtitles هذه الصور أرسلت إلي من محقق اعتقد أنه أن لدي فضولاً للقضية.
    It was presented to me by the emperor of the Italian fairies in 1700. Open Subtitles أهدي إلي من إمبراطور الجنيات الإيطالية عام 1700
    I have on five occasions sent a personal envoy to Tripoli and intend to pursue every effort to facilitate a just settlement in accordance with the mandate given to me by the Security Council. UN وأرسلت في خمس مناسبات مبعوثا شخصيا الى طرابلس كما أزمع متابعة كل جهد لتسهيل التوصل الى تسوية عادلة طبقا للولاية الموكلة إليﱠ من جانب مجلس اﻷمن.
    By the authority granted to me by the enchanted order of Elder Elves... Open Subtitles من قبل السلطة الممنوحة لي من قبل النظام مسحور من الجان المسنين.
    That's the name given to me by my leading teacher, the Honorable Elijah Muhammad. Open Subtitles ذلك الاسم أعطى لي من قبل معلمي البارز فخامته أليجه محمد ذلك اسمي الأصلي
    As so many of the stories were relayed to me by my father, Open Subtitles والكثير من تلك القصص، قد رويت لي من قبل والدي،
    You'd been referred to me by a colleague, but I'd had no luck getting hold of you. Open Subtitles إنّكِ أرسلتِ إليّ من قبل زميل، لكن لم أكن محظوظاً لأتواصل معكِ.
    It is also being submitted in response to the letter addressed to me by the Under-Secretary-General for Political Affairs, which requested that the Palestinian Authority provide any information relevant to the implementation of that resolution. UN وهو مقدم أيضا استجابة للرسالة الموجهة إليَّ من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، والتي طلبت إلى السلطة الفلسطينية أن توفر أية معلومات ذات صلة بتنفيذ ذلك القرار.
    You wire that money to me by 7 PM tomorrow, and we're in business. Open Subtitles حوّل ذلك المال لي بحلول السابعة مساء غد، ويكون عملنا قائماً
    The children were brought to me by this man. Open Subtitles .. الأطفال أُحضروا إلي بواسطة ذلك الرجل
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me by the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. " UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إلي بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة " .
    By the commitments made to me by Prime Minister Erdoğan on 24 January 2004 when we met at Davos, and by Turkey's determination throughout the February meetings in New York, the talks process in Cyprus, and the culmination in Bürgenstock, the effort to reach a settlement received an immeasurable boost. UN فبفضل الالتزامات التي تعهد بها إليّ الوزير الأول إردوغان في 24 كانون الثاني/يناير 2004 عندما التقينا في دافوس، وبفضل التصميم الذي تحلت به تركيا طوال اجتماعات شباط/فبراير في نيويورك، والمحادثات في قبرص، والتتويج الذي مثلته مفاوضات بورغنستوك، شهدت الجهود الرامية إلى بلوغ تسوية دفعة يتعذر على المرء تقديرها.
    Nevertheless, I wish to convey the following information as provided to me by the relevant authorities in Israel, and ask that you circulate the present letter as a document of the eighth session. UN ومع ذلك، أود إبلاغ المعلومات التالية التي وردتني من السلطات المعنية في إسرائيل، راجياً منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة.
    This was given to me by one of the colonists down on New Caprica. Open Subtitles (هذا قد مُنِح لى بواسطة أحد المُستعمرين على متن (نيو كابريكا
    From construction funds advanced to me by the Union Pacific Railroad. Open Subtitles من أموال البناء المقدمة لي من شركة يونيون باسيفك
    This next song was actually given to me by an amazing songwriter... and an even more amazing woman. Open Subtitles الأغنية القادمة أُعطيت لي من قِبل مغنية وكاتبةٌ رائعة، وأكثرُ من امرأةٍ مذهلة
    This is a ceremonial robe given to me by Chairman Mao. Open Subtitles هذا عباءة رسمية أعطىَ لي مِن قِبل الرئيسِ ماو.
    I am also greatly encouraged by the statements made to me by relevant parties, including the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran, during my mission to the region and expect their further tangible cooperation. UN وقد تشجعت كثيرا أيضا بالبيانات التي تلقيتها من الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، خلال زيارتي للمنطقة، وأتوقع المزيد من التعاون الملموس من هذه الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more