I just don't like having to pay for something that belongs to me in the first place. | Open Subtitles | أنا فقط لا أحب وجود لدفع ثمن شيء الذي ينتمي إلى لي في المقام الأول. |
I could easily have been taken out and shot but I think Paris was grateful to me in the end. | UN | وكان يمكن اعتقالي وإعدامي بسهولة، لكن أعتقد أن باريس كانت ممتنة لي في النهاية. |
I want to be free to utilize the services of the Deputy Secretary-General in a manner that will be most helpful and valuable to me in the exercise of my responsibilities. | UN | وأود أن أكون حرا في الاستعانة بخدمات نائب اﻷمين العام بطريقة تكون أكثر نفعا وقيمة بالنسبة لي في ممارسة مسؤولياتي. |
In that respect, a new working group will submit its conclusions to me in the next few weeks. | UN | وفي ذلك الصدد، سيقدم فريق عامل جديد استنتاجاته إليّ في غضون الأسابيع القليلة القادمة. |
In recognition of his services to me in the Holy Land, he is to be made a free man! | Open Subtitles | أعترف بخدماتة لى فى الأرض المقدسة . هو سيصبح رجلاً حر |
How helpful you are to me in the next two minutes will decide whether or not you'll ever get out of there. | Open Subtitles | مقدار مساعدتك لي فى الدقيقتين المقبلتين سيحدد ما اذا كنت ستخرج من هناك أم لا |
So he'd be out there, you know, picking his nose and staring off, and then one day, he comes running up to me in the middle of the game, up to the bench, he says, | Open Subtitles | لذا هو كان يبقّى هناك يعبث بأنفه و يحدق و ثم ذات يوم، أتى راكضًا إلي في منتصف المباراة، إلى دكة البدلاء، قائلًا |
There is nothing more important to me in the world than you. | Open Subtitles | لا يوجد هناك شيء أكثر أهمية بالنسبة لي في هذا العالم منك أنت |
I should have you killed for coming here, no matter what you meant to me in the past. | Open Subtitles | يتوجّب علي قتلك لمجيئك هُنا بغض النظر عمَّا عنيته لي في الماضي |
I'd prefer if you'd refer to me in the present tense. | Open Subtitles | أنا يفضل لو تفضلتم الرجوع لي في المضارع. |
I wouldn't have had to save you if you had listened to me in the first place. | Open Subtitles | لم يكن لي أن إنقاذ لكم إذا كنت قد استمعت لي في المقام الأول. |
Are you the guy that always says hi to me in the garage? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي دائماً يَقُولُ مرحباً لي في المرآبِ؟ |
And I do this because you're useful to me in the mines keeping the workers in line. | Open Subtitles | أنا أفعل ذلك لإنك مفيد لي في المناجم تبقي العمال منضبطين |
You could have texted me, you could have called me, you could have talked to me in the school. | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون لي المترجمة، كنت قد دعا لي، كنت قد تحدثت لي في المدرسة. |
Just as no girl has ever said to me anything resembling what you said to me in the library tonight. | Open Subtitles | تماما كما أي فتاة وقال من أي وقت مضى لي أي شيء تشبه ما قلته لي في المكتبة الليلة. |
He's barely said three words to me in the last two weeks. | Open Subtitles | إنه بالكاد يقول ثلاث كلمات لي في الأسبوعين الأخيرين |
Dad, I know this is crazy, but did you plant a message to me in the New York Times crossword puzzle? | Open Subtitles | أبي، أعلم أن هذا جنون ولكن هل خططت لرسالة لي في الكلمات المتقاطعة في نيويورك تايمز ؟ |
I remember you. You came up to me in the park and told me I had a nice-looking dog. | Open Subtitles | إنني أتذكرك، إنّك ذلك الشخص الذي جاء إليّ في المتنزة وأخبرني إنني املك كلب رائع. |
This note was given to me in the jury room. | Open Subtitles | هذه الملاحظة أعطيت إليّ في غرفة هيئة المحلفين |
I'm gonna learn God's message to me in the spring, like the prophets done. | Open Subtitles | سأتعلم رسالة الرب لى فى الربيع كما فعل الانبياء |
"I'm gonna learn God's message to me in the spring," he says. | Open Subtitles | كان يقول : سأتعلم رسالة الرب لى فى الربيع |
It... he said that it was the reason that he came to me in the first place. | Open Subtitles | هو - قال بأنّه كان السبب بأن يأتي لي فى المقام الأول |
Come back to me in the morning and we'll consider what the law says. | Open Subtitles | أرجع إلي في الصباح وسنأخذ بالأعتبار ما ينص عليه القانون |