What's so intriguing to me is the striking lack of detail here. | Open Subtitles | ما هو مثير جدا بالنسبة لي هو عدم ظهور التفاصيل هنا. |
What you're doin'to me is wrong, and you know it. | Open Subtitles | ما كنت دوين "بالنسبة لي هو خطأ، وأنت تعرف ذلك. |
What it really proves to me is how little this job means to you. | Open Subtitles | ما يثبت حقا بالنسبة لي هو كيف هذا العمل القليل تعني لك. |
Oh, my God, this must be what talking to me is like. | Open Subtitles | يا إلهي، هذا يجب أن يكون ما يتحدث معي هو مثل. |
And that, to me, is what Christmas smells like. | Open Subtitles | وهذا بالنسبة لي , هي رائحة عيد الميلاد |
In fact, you'll realize that the only thing to do in your position when it comes to me is nothing. | Open Subtitles | في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء |
I know this is gonna sound horrible, but the reason superficial men are attracted to me is I'm too good-looking. | Open Subtitles | أعلم أن مـا سأقوله سيبدو سيئـا، لكن السبب الذي يجعل الرجال السطحيين ينجذبون إلي هو اني وسيم جــدّا. |
What's more interesting to me is this. | Open Subtitles | ما هو أكثر إثارة للاهتمام بالنسبة لي هو هذا. |
And now, the most important thing to me is that you find happiness. | Open Subtitles | والآن، أهم شيء بالنسبة لي هو أن تجد السعادة. |
The only mystery to me is why all the damn questions? | Open Subtitles | اللغز الوحيد بالنسبة لي هو لماذا كل هذه الأسئلة اللعينة ؟ |
You know that true devotion to me is the only way to save you from that which you fear the most. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك صحيحا التفاني بالنسبة لي هو السبيل الوحيد لانقاذ لكم من أن التي كنت تخشى أكثر من غيرها. |
And there was this misconception that she was something, and I guess that to me is another misconception, that there is a state of affairs or things that actually happened, and we have to kind of reconstruct exactly what happened in the past. | Open Subtitles | وكان هنالك ذلك المفهوم الخاطىء الذي يقول أنها كانت, وانا اعتقد ان هذا بالنسبة لي هو مفهوم آخر خاطىء, أن هنالك حالات |
And the only thing that matters to me is watching out for you. | Open Subtitles | والشيئ الوحيد المهم بالنسبة لي هو أن أقوم برعايتك |
You know what's crazy to me is that Giuliani started all this. | Open Subtitles | كنت أعرف ما هو مجنون بالنسبة لي هو أن جولياني عن كل هذا |
Yes, and what's become very clear to me is that I benefit in no way from this partnership. | Open Subtitles | نعم، و أصبح واضحا جدا بالنسبة لي هو أنني لم استفد بأي حال من الأحوال من هذه الشراكة |
What doesn't make sense to me is why would they blow up their own diplomats? | Open Subtitles | الذي لا يبدو منطقياً بالنسبة لي هو لما قد يُفجروا الوفد الخاص بهم ؟ |
Why do I get the feeling that half the reason you talk to me is the way people look at you when you're talking to me? | Open Subtitles | لماذا ينتابني دائما ذلك الإحساس بأن أقوى دافع لكَ للحديث معي هو نظرة الناسِ لكَ و أنتَ تتحدثُ معي ؟ |
What this baby really is to me is inconvenient. | Open Subtitles | كل ما تشكله هذه الطفلة لي هي إزعاج |
I think one of the reasons it is connecting to me is because I can see those symbols. | Open Subtitles | أعتقد أن أحد أسباب إتصاله بي هو قدرتي على رؤية تلك الرموز |
I'm saying you not listening to me is like metaphorically cutting the brake lines on your own-- | Open Subtitles | ما أقوله هو أنكم لا تستمعون إلي هو مشابه بشكل حرفي لعبثكم للمكابح بأنفسكم |
And the only thing that's left to me is that one girl. | Open Subtitles | وفقط شيء واحد تبقى لى هو تلك الفتاة فحسب |
Which means your work and your usefulness to me is done. | Open Subtitles | أيّ أنّ عملكِ و فائدتكِ لي قد انتهت |