"to measure and monitor" - Translation from English to Arabic

    • لقياس ورصد
        
    • قياس ورصد
        
    Reliable, harmonised and up-to-date statistics were seen as necessary to measure and monitor programmes directed towards achieving this aim. UN فرئي أن وضع احصاءات موثوقة ومنسقة ومستوفاة أمر ضروري لقياس ورصد البرامج المراد بها بلوغ هذا الهدف.
    UNIFIL lacks internal control mechanisms to measure and monitor the efficiency and effectiveness of its procurement process UN تفتقر القوة إلى آليات رقابة داخلية لقياس ورصد مدى كفاءة وفعالية عملية الشراء فيها
    Moreover, the Division further developed statistical methods, such as rapid assessment techniques, and prepared related technical studies, manuals and guidelines to assist countries in efforts to measure and monitor progress towards social and human development goals. UN وزيادة على ذلك قامت الشعبة بزيادة تطوير الطرق الاحصائية مثل أساليب التقييم السريع وأعدت الدراسات التقنية ذات الصلة واﻷدلة والمبادئ التوجيهية لمساعدة البلدان في جهودها لقياس ورصد التقدم نحو اﻷهداف اﻹنمائية الاجتماعية والبشرية.
    However, there were no benchmarks or performance indicators to measure and monitor the effectiveness of the reform in meeting the longer-term objectives of enhanced productivity, improved work environment and effective mandate delivery. UN إلا أنه لم يكن هناك أطر مرجعية أو مؤشرات للأداء لقياس ورصد مدى فعالية الإصلاح في تلبية الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في تعزيز الإنتاجية وتحسين بيئة العمل والفعالية في تنفيذ الولايات.
    Twenty years previously, the Mediterranean States had set up programmes to measure and monitor the marine environment with the aim of establishing baselines for future environmental activities. UN وقال إن دول منطقة البحر المتوسط وضعت قبل عشرين سنة، برامج لقياس ورصد حالة البيئة البحرية بهدف تحديد خطوط أساس للأنشطة المضطلع بها في مجال البيئة في المستقبل.
    Censuses are a major source of many of the broad macrolevel indicators required to measure and monitor progress in the areas of population and development, public policy and legislative apportionment. UN وتشكل التعدادات مصدرا هاما للعديد من المؤشرات الكلية الواسعة النطاق اللازمة لقياس ورصد التقدم في مجالات السكان والتنمية، والسياسات العامة والتقسيمات التشريعية.
    The Committee also notes that the working group tasked with developing indicators to measure and monitor initiatives within child rights policy has proposed a follow-up system using a set of objectives based on the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفريق العامل المكلف بوضع مؤشرات لقياس ورصد المبادرات في إطار السياسات المتعلقة بحقوق الطفل اقترح اعتماد نظام متابعة يستخدم مجموعة من الأهداف المستندة إلى الاتفاقية.
    2004: UNDP institutes gender and diversity scorecard to measure and monitor effectiveness of UNDP gender balance in personnel policy UN 2004: استحدث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوحة قياس درجة تمثيل الجنسين والتنوع لقياس ورصد فعالية نهج التوازن بين الجنسين في سياسات شؤون الموظفين الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Furthermore, she asked whether gender-disaggregated data had been compiled to measure and monitor the specific impact of international commercial and liberalization policies. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كان قد تم جمع بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس لقياس ورصد التأثير الخاص لسياسات التجارة الدولية والتحرير التجاري.
    The ECA governance project, comprising political representation, economic management and corporate governance, developed indicators in a number of African countries, the majority of them LDCs, to measure and monitor governance in sub-Saharan Africa. UN ووضع مشروع شؤون الحكم الذي نفذته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي اشتمل على التمثيل السياسي والإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات مؤشرات لعدد من البلدان الأفريقية معظمها من فئة أقل البلدان نموا لقياس ورصد شؤون الحكم في أفريقيا جنوب الصحراء.
    The Regional Observatory on Gender Equality was launched, while the Plurinational State of Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru and Uruguay created observatories to measure and monitor different issues related to gender mainstreaming. UN وبدأ تشغيل المرصد الإقليمي للمساواة بين الجنسين، في حين أنشأت إكوادور وأوروغواي والبرازيل ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك مراصد لقياس ورصد مختلف القضايا المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني.
    The Group will also oversee, and contribute to, the selection of the project headline indicators to be included in the minimum set of gender indicators to measure and monitor assets ownership and entrepreneurship from a gender perspective. UN وسيُشرف الفريق أيضا على اختيار مؤشرات المشروع الرئيسية التي ستُدرج في مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية وسيُساهم في اختيار تلك المؤشرات لقياس ورصد ملكية الأصول ومباشرة الأعمال الحرة من منظور جنساني.
    Through its City Resilience Profiling Programme, UN-Habitat developed, in cooperation with the United Nations Office for Disaster Risk Reduction, an integrated forward-planning, multi-stakeholder approach to measure and monitor urban resilience to all plausible hazards. UN ومن خلال برنامج توصيف قدرات المدن على الصمود، وضع الموئل، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث، نهجاً متكاملا للتخطيط المستقبلي يضم أصحاب المصلحة المتعددين لقياس ورصد مدى منعة المناطق الحضرية في وجه جميع الأخطار المحتملة.
    10. Develop indicators on work-related violence, in order to compile and publish sex-disaggregated data on a regular basis and set up systems to measure and monitor progress towards agreed targets. UN 10 - صياغة مؤشرات بشأن العنف المتصل بالعمل حتى يتسنى بصورة دورية جمع ونشر معلومات موزعة حسب نوع الجنس، وإنشاء أنظمة لقياس ورصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها.
    62. The guidelines address sectoral issues by taking into account, inter alia, use of indicators to measure and monitor progress; financing and resource mobilization; gender perspective; focus on specific groups, particularly those in post-crisis situations; policy consideration; and the involvement of civil society. UN ٦٢ - وتتناول المبادئ التوجيهية القضايا القطاعية، وذلك مع مراعاة جملة أمور منها استخدام المؤشرات لقياس ورصد التقدم؛ والتمويل وتعبئة الموارد؛ والمنظور المتعلق بنوع الجنس؛ والتركيز على فئات محددة ولا سيما على الفئات التي تمر بأحوال تالية لﻷزمات؛ واعتبارات السياسة العامة؛ ومشاركة المجتمع المدني.
    The second, called Measuring Health Inequalities Among Canadian Women: Developing a Basket of Indicators, released in October 2007, led to the development of a set of evidence-based women's health indicators to measure and monitor inequalities in health and health care associated with income, education, and ethnicity. UN :: أما المشروع الثاني، المسمى قياس التفاوت الصحي بين النساء الكنديات: وضع سلة من المؤشرات، الذي أُطلق في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007، فقد أدى إلى وضع مجموعة من مؤشرات الصحة النسائية، قائمة على أساس الأدلة، لقياس ورصد أوجه التفاوت في الصحة والعناية الصحية المتصلة بالدخل، والتعليم، والطابع الإثني.
    29. Although some members of the human rights community have hesitated to utilize indicators in their work, the Special Rapporteur wishes to emphasize that there is no alternative but to use indicators to measure and monitor the progressive realization of the right to the highest attainable standard of health. UN 29- على الرغم من تردد بعض أعضاء مجتمع حقوق الإنسان في استخدام المؤشرات في عملهم، يود المقرر الخاص التشديد على عدم وجود بديل عن استخدام المؤشرات لقياس ورصد الإعمال التدريجي للحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة.
    4.1 New strategic plan results framework includes ways to measure and monitor SSC using corporate systems, with South-South baselines, targets and indicators reported annually UN 4-1 وضع إطار جديد لنتائج الخطة الاستراتيجية يشمل طرقا لقياس ورصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالاستعانة بنظم مؤسسية، مع تقديم تقارير سنوية عن المعايير المرجعية وأهداف ومؤشرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    (c) To build statistical capacities and establish databases that conform to international standards in order to measure and monitor progress made towards achieving the Millennium Development Goals and national and regional variations. UN (ج) تعزيز قدراتها الإحصائية وإنشاء قواعد بيانات وفقا للمعايير الدولية لقياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التنموية والتفاوتات الوطنية والإقليمية.
    In order to promote the inclusion of migration in the post-2015 development agenda, the Global Forum has pointed to the need of indicators to measure and monitor the concrete effects of migration on specific development outcomes (e.g., current Millennium Development Goals). UN ومن أجل تعزيز إدراج الهجرة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، أشار المنتدى العالمي إلى الحاجة إلى مؤشرات لقياس ورصد الآثار الملموسة للهجرة على النتائج الإنمائية المحددة (مثل الأهداف الإنمائية الحالية للألفية).
    The Board requested that, for its next session, metrics be developed to measure and monitor the effectiveness of the Fund's various operational, investment and support processes; UN وطلب المجلس أن يتم وضع مقاييس لدورته المقبلة بغرض قياس ورصد فعالية شتى عمليات التشغيل والاستثمار والدعم بالصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more