"to measure the progress" - Translation from English to Arabic

    • لقياس التقدم المحرز
        
    • قياس التقدم المحرز
        
    • لقياس التقدم الذي تحرزه
        
    • لقياس التقدم المحرَز
        
    • لقياس ما يحرز
        
    • لقياس مدى التقدم
        
    • لقياس مستوى التقدم
        
    There is need for mechanisms and indicators to measure the progress towards the decolonization of Territories. UN وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار الأقاليم.
    There is need for mechanisms and indicators to measure the progress toward the decolonization of Territories. UN وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار اﻷقاليم.
    Aggregate quantities of stocks are needed as a baseline to measure the progress of establishing controls and disposition programmes on these stocks. UN ويلزم تحديد الكميات الكلية للمخزونات كمنطلق لقياس التقدم المحرز في وضع الضوابط وبرامج التخلص المتصلة بهذه المخزونات.
    That was why it was proposing a complex system of expected accomplishments and performance indicators which should make it possible to measure the progress made in the achievement of the objectives. UN ولذلك اقترحت نظاما معقدا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، ينبغي أن يتيح قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    The Plan of Action sets up specific targets, and adopts benchmarks to measure the progress achieved in each of them. UN وتستهدف خطة العمل غايات محددة وتعتمد على أماكن بارزة لقياس التقدم المحرز في كل منها.
    need to set up indicators to measure the progress made towards achieving the objectives and targets UN :: ضرورة وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والغايات
    The Committee further recommends that there be a monitoring system and indicators to measure the progress achieved. UN كما توصي اللجنة باستحداث نظام للرصد ومؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    P/Ts may choose to develop additional indicators to measure the progress of their strategies. UN وقد ترى حكومات المقاطعات أو الأقاليم وضع مؤشرات إضافية لقياس التقدم المحرز في استراتيجياتها.
    In 2010 the Czech School Inspectorate used this method to measure the progress made in transforming the former special schools. UN واستخدمت مفتشية المدارس التشيكية في عام 2010 هذه الطريقة لقياس التقدم المحرز في تغيير المدارس الخاصة السابقة.
    To monitor the implementation of the Program, the Government uses specific targets or indicators to measure the progress towards the goals of the Program. UN ومن أجل رصد تنفيذ هذا البرنامج، تستعين الحكومة بتواريخ محددة أو مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف البرنامج.
    The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. UN ويتوخى المشروع أيضا إعداد مجموعتين إضافيتين من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في اعتماد القوانين والسياسات المناهضة للتمييز وقياس فعاليتها.
    The discussions held on the post-2015 development agenda should therefore include the development of clear indicators to measure the progress of sustainable development policies and programmes in regard to indigenous peoples. UN ولذلك أكدت أن المناقشات الدائرة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل وضع مؤشرات واضحة لقياس التقدم المحرز في سياسات وبرامج التنمية المستدامة فيما يخص الشعوب الأصلية.
    In that regard, we encourage our partner countries to equip themselves with in-depth knowledge of the nature of the epidemic, so as to properly identify goals, priority target groups and the indicators necessary to measure the progress made. UN وفي ذلك الصدد، نشجع البلدان الشريكة على الاستعانة بالدراية المعمقة لطبيعة الوباء، من أجل القيام بتحديد مناسب للأهداف، والفئات المستهدفة ذات الأولوية، والمؤشرات الضرورية لقياس التقدم المحرز.
    Sustainable development indicators contained in the report are used to measure the progress made in sustainable development. UN وتشكل مؤشرات التنمية المستدامة، الواردة في التقرير الوطني، الأداة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة.
    13. Reiterates, in this regard, the importance of establishing a set of performance indicators to measure the progress made in the implementation of the New Agenda; UN 13 - تؤكد من جديد، في هذا الصدد، أهمية وضع مجموعة من مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الجديد؛
    Nevertheless, the Commission considered that it would be important to measure the progress and success of the exercise against baseline data collected from both participants and control groups. UN ومع ذلك، ترى أنه من الأهمية بمكان قياس التقدم المحرز ونجاح العملية بالمقارنة ببيانات خط الأساس المجموعة من المشاركين ومن مجموعة المقارنة على حد سواء.
    We encourage the work undertaken by United Nations regional commissions and organizations towards establishing a time-cost methodology for indicators to measure the progress in implementation of the Almaty Programme of Action. UN ونشجع العمل الذي تضطلع به اللجان الإقليمية والمنظمات التابعة للأمم المتحدة لوضع منهجية تحدد الوقت والتكاليف من أجل إعداد مؤشرات قياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    50. The establishment of a mechanism, under the Council's authority, to measure the progress made by Kosovo's Provisional Institutions in meeting the standards in the " standards before status " policy is a most welcome development. UN 50 - إن إنشاء آلية، تقع تحت سلطة مجلس الأمن، لقياس التقدم الذي تحرزه مؤسسات كوسوفو المؤقتة للوفاء بالمعايير التي تقضي بها سياسة " المعايير قبل المركز " ليعد تطورا جديرا بكل ترحيب.
    The working group will consider the goals for equality in and in connection with agriculture, present concrete proposals for strategies to strengthen equality, and identify relevant indicators to measure the progress of equality in and in connection with agriculture. UN وسوف ينظر الفريق العامل في أهداف المساواة في الزراعة وفيما يتعلق بها، كما أنه سيقدم مقترحات محدَّدة بشأن استراتيجيات لتعزيز المساواة، وسيحدِّد المؤشرات ذات الصلة لقياس التقدم المحرَز في تحقيق المساواة في الزراعة وفيما يتصل بها.
    6. Reiterates its request to the Secretary-General to intensify efforts to further identify, develop and propose possible indicators to measure the progress made in the implementation of the World Programme of Action for Youth, in order to assist States in assessing the situation of youth, with a view to allowing them to be considered by the Commission for Social Development and by the Statistical Commission at the earliest opportunity; UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكثف الجهود من أجل مواصلة تحديد وتطوير واقتراح مؤشرات ممكنة لقياس ما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب لمساعدة الدول على تقييم أوضاع الشباب، وذلك بهدف إتاحة الفرصة للجنة التنمية الاجتماعية واللجنة الإحصائية للنظر في تلك المؤشرات في أقرب فرصة؛
    The UNLB 2005/06 performance report, 2006/07 approved budget and 2007/08 budget proposal include indicators of achievement to measure the progress made. UN ويشتمل تقرير أداء القاعدة للفترة 2005/2006 والميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007 ومقترح الميزانية للفترة 2007/2008 على مؤشرات الإنجاز لقياس مدى التقدم المحرز.
    Two sets of indicators are deemed necessary: `impact indicators' to measure the progress achieved against the strategic objectives of The Strategy; and `performance indicators' to measure the progress achieved against the operational objectives of The Strategy. UN (د) يُعدُّ من الضروري وضع مجموعتين من المؤشرات: `مؤشرات قياس الأثر` لقياس مستوى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية، و`مؤشرات قياس الأداء` لقياس مستوى التقدم المحرَز في تحقيق أهدافها التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more